admin 管理员组文章数量: 1087139
2024年3月14日发(作者:background下载app)
英语绕口令---带翻译(原文来自网络)
Tongue
[tʌŋ]
Twister
['twistə]
A
A big black bug
[bʌɡ]
bit a big black bear
[bεə]
, made the big black bear bleed
[bli:d]
blood.
大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了!
A big black bug bit a big black bear. Where's the big black bear the big black bug bit?
大黑虫咬大黑熊,被大黑虫咬的大黑熊在那里呢?
A bitter
['bitə]
biting
['baitiŋ]
bittern
['bitən]
bit a better brother bittern, and the bitter better
bittern bit the bitter biter
['baitə]
back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern,
said: "I'm a bitter biter bit, alack
[ə'læk]
!"
一只沮丧而尖刻的麻鳽咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的
沮丧麻鳽对它的兄弟说:「我是一只充满怨恨的麻鳽!我害人终害己了!
A bloke's
[bləuk]
back bike brake block broke.
一个家伙的脚踏车后制动器坏了。
A box of biscuits
['biskit]
, a batch
[bætʃ]
of mixed biscuits.
一盒饼干,一炉杂饼干。
A flea
[fli:]
and a fly flew
[flu:]
up in a flue
[flu:]
. Said the flea, "Let us fly!" Said the fly, "Let us
flee
[fli:]
!" So they flew through a flaw
[flɔ:]
in the flue.
一只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。跳蚤说:「让我们飞吧!」苍蝇说:「让我们逃跑吧!」就这
样,它们就飞越了烟道里的一条裂纹。
A laurel
['lɔrəl, 'lɔ:-]
-crowned
[kraund]
clown
[klaun]
!
戴桂冠的小丑。
A lusty
['lʌsti]
lady loved a lawyer
['lɔ:jə]
and longed to lure
[ljuə]
him from his laboratory
[lə'bɔrətəri]
.
一个精力充沛的女士爱上了一位律师,她渴望诱惑律师离开实验室,投入她的怀抱。
A noisy
['nɔizi]
noise annoys
[ə'nɔi]
an oyster
['ɔistə]
.
嘈吵的噪音惹恼了沉默寡言的人。
A pleasant place to place a plaice
[pleis]
is a place where a plaice is pleased
[pli:zd]
to be placed.
放置鲽鱼最好的地方是鲽鱼愿意被放置的地方。
A skunk
[skʌŋk]
sat on a stump
[stʌmp]
. The skunk thought the stump stunk
[stʌŋk]
, and the
stump thought the skunk stunk.
一只臭鼬坐在树墩上,臭鼬认为树墩发臭,而树墩又认为臭鼬发臭。
A tidy tiger tied a tie tighter to tidy
['taidi]
her tiny
['taini]
tail.
一只老虎将领带系紧,清洁它的尾巴。
A tree
[tri:]
toad
[təud]
loved a she-toad who lived up in a tree. He was a two-toed
[təud]
tree
toad but a three-toed toad was she. The two-toed tree toad tried to win the three-toed she-toad's
heart, for the two-toed tree toad loved the ground that the three-toed tree toad trod
[trɔd]
. But the
two-toed tree toad tried in vain
[vein]
. He couldn't please her whim
[hwim]
. From her tree toad bower
['bauə]
with her three-toed power the she-toad vetoed
['vi:təu]
him.
一只树蟾蜍爱上另一只住在树上的蟾蜍女郎。它是一只二趾的蟾蜍,而蟾蜍女郎是三趾的。
那只二趾的树蟾蜍尝试夺取三趾蟾蜍女郎的方心,因为二趾蟾蜍喜欢三趾蟾蜍女郎所踩踏的
土地。可是,二趾蟾蜍徒劳无功。它不能满足三趾蟾蜍女郎的心意。在三趾蟾蜍女郎的卧室,
三趾蟾蜍女郎用它的三趾能力将二趾蟾蜍的念头打消了。
A tutor
['tju:tə]
who tooted
[tu:t]
a flute
[flu:t]
tried to tutor two tooters to toot
[tu:t]
. Said the two to their
tutor, "Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?"
一个吹笛的导师尝试教两个吹笛者吹笛。那两个学吹笛的问导师:「吹笛难,还是教两个学
吹笛的人吹笛难呢?」
All I want is a proper
['prɔpə]
cup of coffee made in a proper copper
['kɔpə]
coffee pot
[pɔt]
, you can
believe it or not, but I just want a cup of coffee in a proper coffee pot. Tin
[tin]
coffee pots or iron
['aiən]
coffee pots are of no use to me. If I can't have a proper cup of coffee in a proper copper
['kɔpə]
coffee pot, I'll have a cup of tea!
我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。信不信由你,我只想要一杯用真正铜制的
咖啡壶煮的正统咖啡。锡制的咖啡壶和铁制的咖啡壶对我而言也是没用的。假如我不能要一
杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡,那我就要一杯茶吧!
Amidst
[ə'midst]
the mists
[mist]
and coldest frosts
[frɔst]
, with stoutest
[staut]
wrists
[rist]
and loudest
[laud]
boasts
[bəust]
, he thrusts
[θrʌst]
his fist
[fist]
against the posts
[pəust]
and still insists he sees the ghosts
[ɡəust]
.
在满布薄雾,严寒期最冻的那天,他用最结实的手腕和最自夸的话用拳头猛力推打柱子,而
且声称他见鬼。
Are our oars
[ɔ:z, əuz]
oak
[əuk]
?
我们的桨是橡树吗?
Tongue
[tʌŋ]
Twister
['twistə]
B
Betty and Bob brought back blue balloons
[bə'lu:n]
from the big bazaar
[bə'zɑ:]
.
贝蒂和鲍勃在大型的义卖市场买了蓝汽球回来。
Betty beat
[bi:t]
a bit of butter
['bʌtə]
to make a better batter
['bætə]
.
贝蒂搅拌一些牛油,令脆浆更可口。
Betty better
[betə]
butter Brad's bread.
贝蒂最好替布拉德的面包涂牛油了!
Betty Botter had some butter, "But," she said, "this butter's bitter. If I bake
[beik]
this bitter butter, it
would make my batter
['bætə]
bitter. But a bit of better butter - that would make my batter better."
So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the
batter was not bitter. So 'twas
[twɔz; 弱 twəz]
better Betty Botter bought a bit of better butter.
贝蒂博他有些牛油,她说:「可是,牛油有点苦味。若我烘这些牛油,我的面糊便会有苦味。
如果有些较优质的牛油,我的面糊便会更好味。」因此,她买了一些较优质的牛油,放进她
的面糊里搅拌,面糊不苦了。这是贝蒂博他最好买些较优质的牛油的原因。
Black bugs'
[bʌɡ]
blood
[blʌd]
.
黑虫的血。
Brad's
[bræd]
big black bath
[bɑ:θ/bæθ]
brush
[brʌʃ]
broke.
布拉德的大黑浴刷子断了。
Bright
[brait]
blows
[bləu]
the broom
[bru:m]
on the brook's
[bruk]
bare
[bεə]
brown
[braun]
banks
[bæŋk]
.
布赖特吹动在小溪旁棕色的土地上的扫帚。
Brisk
[brisk]
brave
[breiv]
brigadiers
[,briɡə'diə]
brandished
['brændiʃ]
broad
[brɔ:d]
bright blades
[bleid]
,
blunderbusses
['blʌndəbʌs]
, and bludgeons
['blʌdʒən]
-- balancing
['bælənsiŋ]
them badly
['bædli]
.
敏捷而勇敢的陆军旅长们挥舞着锋利的刀剑、大口径前膛枪和大头短棒——身体差点失去平
衡。
Tongue Twister C/D
Can you imagine
[i'mædʒin]
an imaginary
[i'mædʒinəri]
menagerie
[mi'nædʒəri]
manager imagining
版权声明:本文标题:英语绕口令-带翻译 整理版 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://roclinux.cn/p/1710365650a569770.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论