admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年3月28日发(作者:linux服务器配置域名)
discuss用法及搭配 -回复
[discuss用法及搭配]
Discuss是一个常见的动词,意为“讨论”或“商讨”。它可以用于各种场
合,包括教育环境、企业会议、个人对话等。本文将探讨discuss的用法
及其常见的搭配。
一、基本用法
1. discuss的意义
Discuss是一个非常有用的动词,用于表达人们共同讨论、交流和商讨的
过程。它强调了参与者之间的互动和信息的交流。
2. discuss的构成
Discuss是一个及物动词,通常后面需要接一个名词或代词作为它的宾语。
这个宾语可以是一个具体的主题,也可以是一个由that引导的从句。
二、与名词连用的搭配
1. discuss a topic
例句:We need to discuss the topic of climate change in our next
meeting.
翻译:我们需要在下次会议中讨论气候变化的话题。
2. discuss an issue
例句:The team is gathering to discuss the issue of employee safety.
翻译:团队正在召集讨论员工安全问题。
3. discuss a problem
例句:Let's sit down and discuss the problem together.
翻译:让我们坐下来一起讨论这个问题。
4. discuss a plan
例句:The manager called a meeting to discuss the plan for the new
project.
翻译:经理召开了一次会议,讨论新项目的计划。
5. discuss an idea
例句:I have a new idea. Can we sit down and discuss it?
翻译:我有个新主意。我们能坐下来讨论一下吗?
三、与代词连用的搭配
1. discuss it/them
例句:We need to discuss it further before making a decision.
翻译:在做决定之前,我们需要进一步讨论一下。
2. discuss something with someone
例句:I discussed the matter with my boss and we came to an
agreement.
翻译:我和我的老板讨论了这件事,我们达成了一致。
3. discuss with someone about something
例句:She wants to discuss with you about the proposal.
翻译:她想跟你讨论一下这个提案。
四、与从句连用的搭配
1.
例句:They are discussing that they should change the schedule for
the event.
翻译:他们正在讨论是否应该改变活动的安排。
2. discuss
例句:We are discussing whether we should implement this new
policy.
翻译:我们正在讨论是否应该实施这个新政策。
3. discuss
例句:They were discussing how they could improve the efficiency
of the production process.
翻译:他们正在讨论如何提高生产过程的效率。
五、其他常见搭配
1. discuss in detail
例句:We need to discuss the budget in more detail before finalizing
it.
翻译:在最终确定之前,我们需要更详细地讨论一下预算。
2. discuss at length
例句:They discussed the issue at length, but couldn't reach a
consensus.
翻译:他们详细讨论了这个问题,但未达成一致。
3. discuss thoroughly
例句:Before making a decision, it is important to discuss the matter
thoroughly.
翻译:在做出决定之前,充分讨论这件事情是很重要的。
六、总结
Discuss是一个常用的动词,用于表达讨论和商讨的过程。它可以与名词、
代词和从句连用,也可以与一些副词搭配使用,以增强语义。在具体使用
时,我们应根据具体情境选择合适的表达方式,以确保交流的准确性和效
果。
版权声明:本文标题:discuss用法及搭配 -回复 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://roclinux.cn/b/1711592195a601396.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论