admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年6月27日发(作者:alter table不能修改数据表的)
最动听的英文花名大全
满天星 Baby's breath
“婴儿的呼吸”,这样的名字从口中读出来,都有种温馨甜蜜的意味。这个词是美国
英语中用来称呼满天星的,这种花的学名是Gypsophila,这个词可就半点浪漫意味都没了。
牵牛花 morning glory
在我们眼中娇羞如小家碧玉的牵牛花,英文名称居然如此大气而庄严,真让人有几分
诧异。这样看来,用牵牛花的另一个名称“朝颜”来对应morning glory,会更匹配一些。
同样,它的学名,旋花科植物Convolvulaceae,看上去就没那么诗意了。
水仙 narcissus/daffodil
narcissus这个名字来源于希腊神话中的美少年Narcissus,由于痴恋自己在河中美丽
的倒影而憔悴致死,死后化作水仙花。因此我们常说的“自恋”英语中就是narcissistic;
narcissus这个词是“水仙花”的总称,而daffodil指的是其中的一种,黄水仙。英国著
名湖畔派诗人华兹华斯就有一首脍炙人口的优美小诗《Daffodil》。
勿忘我 Forget-me-not
英文和中文刚好相互对应。原名是希腊文,意为“老鼠的耳朵”,因为勿忘我的叶子
长的像老鼠耳朵。更常用的这个forget-me-not最开始是从法文名ne m'oubliez pas(别
忘记我)直接翻译过来的。
木槿 Rose of Sharon
《诗经》中曾将美貌女子比喻成木槿:有女同车,颜如舜华。“舜”就是木槿。英文
名看上去很奇怪,因为最初将圣经翻译成英文时,译者把希伯来语中的“木槿”一词翻错
了,于是就出现了rose of sharon这个名字。
白玉兰 magnolia
上海市的市花是白玉兰。这个词小编一直觉得相当拗口,总是读成mangolia,囧,
大家不要读错啊。
萱草 Day lily
萱草又称忘忧草。古时候由于母亲居住的地方,门前总是种满萱草,所以用“萱堂”
来指代母亲。这是一种寄托思念的花,在古老的《诗经》中同样出现过:焉得谖草?言树
之背。愿言思伯,使我心痗。其中“谖草”就是萱草的古称。英文名day lily来自希腊语,
希腊语的原意是“day”和“beautiful”。
康乃馨 carnation
看得出来,康乃馨的名字是从英文音译过来的。大家都知道康乃馨是从给妈妈的花,
但是不同颜色的康乃馨也有不同的含义,在法国,紫色康乃馨是献给死者的花,而且在讲
法语的国家,康乃馨代表的是不幸。送给妈妈的康乃馨应该是粉红色。传说这种花是圣母
玛利亚的眼泪灌溉出来的,所以代表了至纯的母爱。康乃馨的学名在希腊文中的原意是
heavenly flower。母亲节快到了,大家是不是要给自己的妈妈准备一束粉色康乃馨呢?
版权声明:本文标题:最动听的英文花名大全 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://roclinux.cn/p/1719464039a736416.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论