admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年3月26日发(作者:java获取浏览器下载路径)
欢迎来主页下载---精品文档
Unit 1 The Sunshine Industry
Translate into Chinese.
1)Unlike physical “products”, say a car, you can never “test drive” a tourism product,
say a destination. Decisions whether your client is going to buy your product or
not have always been based on information and word of mouth.
与物理的“产品”不一样,例如汽车,你永远不能“试驾”旅游产品,比如
目的地。决定你的客户是否会购买你的产品或不一直购买,已经是基于信息
和口碑。
3) Consumers now have many more choices because the Internet gives more
providers more opportunities to create direct consumer relationships and allows a
wide variety of pricing.
现在的消费者有更多的选择,因为互联网让更多的供应商有更多的机会去创
造与消费者的直接关系,并且允许各种各样的定价。
5) The most important question is not whether the new technology will replace the
traditional ways of booking holidays, but rather how quickly this transition will
occur.
最重要的问题不在于新技术是否将取代传统的预订度假的方式,而是这种转
变如何迅速发生。
Translate into English
1) 尽管网络经济发展迅速,但网上营销观念还没有被中国的广大旅游企业所接
受。网上促销、网上预订,尤其是网上结算,对许多旅游企业来说还是陌生
的。
Although the Internet economy has developed rapidly, online marketing concept
has not been accepted by all the tourism enterprises of China. Online promotion
and online booking, especially online settlement, is strange for many tourism
enterprises.
3) 旅游电子商务的前景相当广阔,尤其在酒店和机票这两个领域。网络经济的
优势就在于它不需要库存,一切都可以通过电话和鼠标完成。
Tourism electronic commerce has bright prospects, especially in the two areas of
the hotel and air ticket. The advantage of the network economy is that it doesn't
need to inventory; everything can be done by telephone and mouse.
4)自1978年实行改革开放以来,我国旅游业取得了迅速发展,旅游设施和交通
有了改进,不少历史名胜风景胜地均得到修复。旅游业已经成为我国第三产
业的一个重要组成部分。
Since 1978 since the implementation of reform and opening up, China's tourism
industry has made rapid development, tourism facilities and traffic has improved,
many historical scenic resorts were repaired. Tourism has become an important
part of the third industry in china.
精品文档
欢迎来主页下载---精品文档
Unit 2 Tourist Transportation
Translate into Chinese.
1) No smoking will be permitted until the captain turns off the “No Smoking” sign,
and at no time is smoking permitted in the lavatories.
禁止吸烟将会被允许直到机长关闭“禁止吸烟”的标志,并且决不允许在洗
手间内吸烟。
3) Clearly marked lavatories are located throughout the passenger cabin. Toiletries
such as lotion and aftershave are available for use by our passengers. Please do
not dispose of paper towels, plastic cups, or empty toothpaste tubes in the toilet
bowl. These items should be thrown away in the designated trash bin next to the
sink.
清楚标明厕所位于整个客舱。化妆品如乳液和须后水可以被我们的乘客使用。
请不要将纸巾,塑料杯,或空的牙膏扔到马桶里。这些东西应该被丢弃在指
定的垃圾桶旁边的水池中。
5) We obtain world-renowned products directly from the manufacturers and sell
them at very low prices and duty-free on our flight. Please check the brochure in
your seat pocket.
我们直接从制造商那儿获得世界著名的产品并且用非常低的价格出售他们,
并且我们的航班免税。请检查您的座椅口袋的小册子。
Translate into English
1) 几乎所有的机场都有一个共同点,那就是距离所在的城市较远,乘客常常要
话几十分钟到一个小时甚至更多的时间才能到达机场。
Almost all airports have one thing in common, that is far from the city, passengers
often spend dozens minutes to an hour or more time to get to the airport.
2) 除了私家车,乘客还可以乘坐公共交通工具到机场,但公共汽车和地铁较为
不便,尤其在当乘客携带了大量行李的情况下,出租车的费用又较高,因此,
有很多航空公司开通了巴士服务,专门将客人接送到机场。
In addition to private cars, passengers can take public transportation to the airport,
but the bus and subway more inconvenience, especially in the case of when
passengers carrying a large amount of luggage, the cost of the taxi and higher,
therefore, there are many airlines launched a bus service, dedicated to the guest
shuttle to the airport.
4)机场安检集中探测武器、爆炸物和化学物品等,但也阻止未经授权人员进入
控制区。
Airport security detects weapons, explosives and chemicals etc. and prevent
unauthorized personnel into the control area.
精品文档
欢迎来主页下载---精品文档
Unit 3 Tour Operators
Translate into Chinese.
1) Travel may be one of the several means of satisfying a need, and although needs
are felt by us, we do not necessarily express them, and we may not recognize how
travel actually satisfies our particular needs.
旅行可能是满足需要的几种方式之一,虽然需要是我们的感受,我们不一定
要表达出来,我们可能没有意识到实际上的旅行怎么满足我们的特殊需要。
2) Before anyone can choose to undertake a holiday, they must become aware of the
destinations from which they can choose, and obtain information about these
destinations.
在任何人可以选择进行一个假期之前,他们必须意识到他们可以选择的目的
地,并获得关于这些目的地的信息。
Translate into English
2) 旅游批发商成功经营的关键因素之一就是制定合理的价格。旅游产品的价格
必须符合市场的需求,必须比其他同类产品的价格更具竞争力。
Tourism wholesaler’s management one of the key factors to success is to set
reasonable prices. Tourism product price must conform to the demand of the
market, must be more competitive price than other similar products.
5) 旅游批发商认识到海外旅游市场的巨大潜力,致力于提高市场占有率,同时
为开拓市场,还积极鼓励国内旅游者到海外旅行。
Tourism wholesalers to realize overseas tourist market of huge potential, working
to improve market share, to expand the market, at the same time also actively
encourage domestic tourists to travel abroad.
Unit 4 Travel Agents
Translate into Chinese.
1) Travel agents may specialize not only in the selection of products they offer, but in
the markets they serve. The clearest distinction is between those that focus on
business travel and those that concentrate on leisure travel.
旅行社可能不仅专门在他们所提供的生产产品中选择,而且还有他们的市场
服务。最明显的区别是在那些专注于商务旅行和专注于休闲旅游之间。
5)Probably no people except the starving take food as seriously as the French do. The
French notion of eating is a linear progression from a spicy appetizer through fish,
flesh meat, salad, cheese, fruit, sweet, and coffee.
可能除了饥饿时吃东西,像法国一样认真吃的没有人。法国概念吃是线性发
展的从辛辣开胃品到鱼,新鲜的肉,沙拉,奶酪,水果,甜,和咖啡。
精品文档
欢迎来主页下载---精品文档
Translate into English
1) 地中海沿岸的阳光,沙滩和温和的气候每年吸引着大批的游客涌向西班牙和
法国的旅游度假胜地。
Mediterranean sun, sand and mild climate every year attracts a large number of
visitors flock to Spain and France tourism holiday resort.
2)瑞士国土面积的三分之二被山川、湖泊和森林所覆盖,是世界上环境最清洁
的国家之一,吸引了大量旅游者。
Two thirds of the Swiss land area is covered with mountains and rivers, lakes and
forest, is one of the environments the cleanest country in the world, and has
attracted a large number of tourists.
5)德国是欧洲的经济强国,也是欧洲最大的旅游客源国。德国人经常选择到欧
洲邻国或世界其他地方旅游。
Germany is Europe's economic powerhouse, is also the biggest European travelers.
German people often choose to travel to European neighbors or other parts of the
world.
Unit5 Eco-tourism
Translate into Chinese.
4) Enjoy your guide’s commentary of the Katherine River’s eco-system and its
inhabitants along the way. If you keep your eyes peeled, you may spot some
yourself! We will stop along the way to look at the many abundance of bush foods.
Your guides will stop be happy to assist you in any way they can.
沿路享受你的导游对凯瑟琳河的生态系统和它的居民的解说。如果你睁大你
的眼睛,你会发现一些你自己!我们将沿着这条路停下来看看布这许多丰富
的粗糙的食物。你的导游将他们可以的任何方式高兴地帮助您。
5) With 1,100 miles of beaches, it is no wonder Florida has one to suit every visitor.
Whether you’re interested in birding, shelling, surfing, treasure hunting, people
watching, snorkeling, history or romance, Florida has a beach to suit you.
1100英里的海滩,佛罗里达州适合每一位游客就不足为奇了。如果你对观鸟,
炮击,冲浪,寻宝,民众观察,浮潜,历史或浪漫有兴趣,佛罗里达州有一
精品文档
欢迎来主页下载---精品文档
个海滩适合你。
Translate into English
1) 生态旅游正在全球范围类迅速成为最受欢迎的休闲度假方式之一。根据世界
旅游组织报道,生态旅游被认为是旅游业增长最快的一块市场。
Eco-tourism is quickly becoming one of the most popular ways of leisure
throughout the world. According to the WTO, eco-tourism is considered as one of
the fastest growing tourism markets.
4)香格里拉是一片人间少有的完美保留自然生态和民族传统文化的净土,素有
“高山大花园”、“动物园王国”、“有色金属王国”的美称。
Shangri-la is a human one of the few perfect preserve natural ecological and
traditional culture of the pure land, known as the "mountain big garden", "the zoo
kingdom" and "non-ferrous metal kingdom" laudatory name.
Unit 6 Promotion and Management of a Destination
Translate into Chinese.
1)
2) If you sell a product, you need a customer service plan. The best way to develop
one is to put yourself in your customer’s shoes. Do your best to serve customers
well and they will reward you by sending their friends to your company or
website.
如果你卖产品,你需要一个客户服务计划。开发一个计划最好的办法是把你
自己放在你的客户的鞋里。你最好的客户服务,他们会通过发送他们的朋友
给你的公司或网站报答你。
3)Marketing is essentially concerned with the disciplines needed to identify market
opportunities, to create value for customers, and to make that vale exiting and
interesting to them so that they will buy.
市场营销基本上是与需要识别市场机会有关的学科,为客户创造价值,并制
造额外的和他们感兴趣的枝节,以至于他们会去买。
精品文档
欢迎来主页下载---精品文档
Translate into English
1)旅游业是竞争激烈的行业,旅游产品不能仅仅在价格的基础上进行竞争,质
量也是旅游产业竞争的主要因素。
Tourism is a competitive industry, tourism products compete not only on the basis
of price, and quality also is the main factor of the tourism industry competition.
2)为方便消费者使用和查询目的地信息,网站必须易于使用而且直观,内容要
新而且准确。消费者应该能够通过网站预订,以及为产品和服务付费。
For the convenience of consumers to use information and query the destination,
the website must be easy to use and intuitive, content must be new and accurate.
Consumers should be able to booking through the website, and pay for products
and services.
精品文档
版权声明:本文标题:旅游管理英语(姚宝荣)1~6单元翻译 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://roclinux.cn/p/1711395153a591938.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论