admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年6月19日发(作者:半圆直线导轨滑块)

带有人名的英语俗语范文合集

第一篇:带有人名的英语俗语

1.a cup of Joe

一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。

这个说法是从纽约一公司Martinson's Coffee的Joe Martinson

的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都

称咖啡为a cup of Joe。Martinson's Coffee在国历史悠久,它的追

随者25%都是纽约人。

e Joe

平常人,普通人。An average Joe refers to someone who is

just like everyone else;a normal e 意思是“平均的,

一般水平的”,而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用

average Joe来表示很普通的一个人。例如我们会说,雷•罗马诺是这

个时代全最受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大

人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的“average Joe”

know Jack about

对某事一无所知。如: I don't know jack about fishing意思就

是I don't know anything about fishing(我对钓鱼一无所知)。

而I don’t know Jack的意思就是“我什么也不知道”。

普通人。在语中,John 也是指“普通人,民众”。

类似的词组是:John n.语里还有很多与John有关的词组,

如:big John(新兵),cheap John(乱杀价的商人;叫卖小贩),

honest John(诚实的人;容易上当的人),square John(诚实可靠的

人;奉公守法的人)。

Louise 表示惊讶。

如:One million? Jeez-Louise!You get any of that?(一百万?老

天!有你的份吗?)Jeez Louise, don't you know that all banks are

closed today? It is Saturday.(天啊,你难道不知道今天银行不营业

吗?今天可是周六)。 Pete’s sake 感叹词,用以强烈表达情绪,

意为“哎呀,天哪”,有些地方也译作“看在上帝面上;千万;务必”

等。

常在恳求或请求他人时使用。如:For Pete's sake,stop making

so much noise.(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!)此外,它还

应用于其他种种不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,

这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to

do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)7

a doubting Thomas 生性多疑的人。

源自《圣经•新约•约翰福音》第20章。该篇讲到耶稣复活后出现

在众人面前,十二门徒之一托马斯没有亲眼见到,声称除非看到他手

上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。后来人们用

“doubting Thomas”指那些不肯轻易相信别人的人。

He’s a real doubting Thomas — he simply wouldn’t

believe I’d won the car until he saw it with his own eyes.他是一

个真正的怀疑主义者—在没有看到之前他就是不相信我赢得那辆车。

8.a plain Jane

长相不起眼,外貌平凡的女人。

这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人

名,plain与Jane合辙押韵。如:I wonder why a handsome man

like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像杰夫这样出色的男子

怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。

Blow 老百姓,普通人。

Joe Doakes也可以表示这个意思。国口语中,Joe College指典

型的国大学生,Joe Miller则指滑稽书,笑话集。

在口语中表示少女,年轻貌美的女子。一般为女子英文名,译为

希拉,类似于Shelly, way, Jose “不可能的荷西”,常

用于熟人之间拒绝做某事。

Jose并不表示叫这个名的人,而是跟way押韵,说起来响亮,好

听。这种说法始于20世纪60年代美国乡村。


本文标签: 普通人 没有 复活