admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年6月17日发(作者:vba获取textbox的值)

让知识带有温度。

英语中对女人的10种叫法

英语中对女人的10种叫法

英语中对女性的称呼可谓丰盛,且谐趣十足。这些称呼多用于口

语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显

而易见的关系。

1、old hen 老婆子

俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。除开玩笑的场合外,

女性不太欢迎这一称谓。由于“old hen”的字面意思是“老母鸡”。这一

表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡往返乱跑,凑在一起唧唧

喳喳,或者相互对啄。Three old hens from the neighbored were standing

on the corner gossiping。有三个街坊老婆子站在街角上说长道短。说

到hen

还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被

母鸡啄的”。意思是“象懦弱的公鸡常常被强壮的母鸡啄伤。男子慑于

女性的淫威,表现得服服帖帖”。这个表达出自1690年德莱顿的喜剧

《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。理解了上面的意思,

那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。后引申为凡是惟独女人参

与的社交性聚会都叫hen party。与它相对的是stag party雄鹿会,惟

独男子参与的聚会。

2、spring chicken 少女

原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达来源已

久:在古时候因为孵化技术上的缘由,不到春天就很难得到这样的鸡,

后转义为“少女”。Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no

spring chicken。格雷夫人大概还不算老太太,但是她的年纪绝对不小

啦。有时可直接用chick表示“小女孩儿”。That chick’s areal tiger. She

scratched my face when I talked back。那小娘儿们可真是个母老虎。当

第 1 页/共 4

千里之行,始于足下

我还嘴时,她居然抓破了我的脸。

3、the little woman 老婆,太太

请注重不要漏掉定冠词the。I promised the little woman to be home

early tonight。我答应我老婆今日晚上早回家。间或也表示“你太太”。

How's the littlewoman?你太太好吗?对太太的称呼还有Missus,带有

戏谑的说法。I'm fine, but the missus has been alittle under the

weatherrecently。我身体很好,但是我老婆最近有点不舒适。有时用

于对方或第三方的妻子。Hello, Jim. How's the missusthese days?吉姆,

你好。你太太最近好吗?对妻子的称呼另有one's betterhalf。这一表

达是以基督教的男女结婚合成一体的教义为基础的。I promised to

take my better half shopping this afternoon。我答应我妻子今日下午带

她去买东西。

4、one's ball and chain 老婆

本义是“带有重铁球的脚镣”。过去犯人在户外劳动时,为防止他

们逃窜而带上这种刑具。把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中

指“老婆”。 Yes, I'm going to the party tonight, but I'll have to drag along

myball and chain。是呀,我要参与今日的社交晚会,但是我必需带着

我家的母老虎。lady of thehouse也指“老婆,屋里头的”。

5、one's old lady 老娘,某人的母亲

此处的old并不表示“老,年纪大”,与an old lady“老太太”不同。

Her old lady is veryyoung。她老娘很衰老。这样的说法很自然。但有

时可能有人不喜爱 ,所以使用时要注重场合。在谈到自己的母亲时,

可以加定冠词,作the oldlady。The old lady has gone to bed。俺娘已

经睡下了。那fat lady指的什么呢?先看例句:The operais not over until

the fat lady sings。关键人物出面问题才会解决。本来fatlady是在歌剧

中演压轴戏的女主角,俗称“大姐大”。说到one's old lady,顺便提及

one's old man老爸,老头。Hisold man is thirty。他老豆30岁了。在

指“家父”时,加定冠词,作the old man。I'll have to askthe old man。

第 2

页 /共 4

让知识带有温度。

我得去问问我爸爸。

6、doll 美人

本义“洋娃娃”。在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑容易的

意思。Get a load of that doll overthere. I wonder what her nameis。你瞧

瞧那边的那位美人哟!不知道她叫什么名字。女性把doll翻版用作对

男性的称呼,表示“有魅力的英俊男子”。Isn't thecaptain of the baseball

team a doll?

棒球队长不是一个英俊的青年吗?有时doll表示“可爱的姑娘”。

My brother's new girl friend is a doll。我弟弟新近交的女伴侣是个挺可

爱的姑娘。

7、skirt 青年女子

这一表达来源于女性穿的裙子,与中国旧时用“裙钗”表女子是一

样的构思。这一说法仅限于男子对女性的称呼,由于女性并不喜爱 这

一称呼。 There are a lot of good-looking skirts among the new freshmen

thisyear。在今年新入学的高校一年级同学中,有无数好看的姑娘。

8、clinging vine 会撒娇的女子;依靠男子的女人

像绕在树上的爬藤一样总挎着男人胳膊的女人。Every time we

invite Bill to dinner, he showsup with one of his clingingvines。我们每次

请比尔吃饭的时候,他总是带着一位贴在身上撒娇的女人。这一习语

多用于未婚的女性。在用于已婚女性时,意思是“不能自立,依靠男

人生活的女人”。Why don't you do something by yourself for a change?

When Imarried you I didn't realize you were such a clingingvine。你为什

么不转变一下,依赖自己做点什么事情呢?当我跟你结婚时,我不知

道你是这样一个没有自立能力的女人。

9、a plain Jane 不起眼的女人

第 3 页/共 4

千里之行,始于足下

这里的plain是“不惹人注目的,朴实的”,而Jane是普通女人名,

plain与Jane合辙押韵。I wonder why ahandsome man like Jeff married

such a plainJane。我很惊奇象杰夫这样精彩的男子怎么与一个不怎么

起眼的姑娘结婚。

10、jailbait 祸水妞儿

普通指11-15岁有姿色的少女。jail是“监狱”,bait是“诱饵”,押

母韵,合起来就是“使人进监狱的诱饵”。认为美色诱发犯罪明显是想

推脱干系,对女性极不公正。She's a beautiful girl—but beware,

she'sjailbait。她是个美丽姑娘,但是要小心,可是个祸水妞儿啊。

大家在使用这些女性称呼时,一定要注重其中的褒贬含义,分清

场合和彼此的身份,避开误解或引起难堪。

文档内容到此结束,欢迎大家下载、修改、丰富并分享给更多有

需要的人。

第 4

页 /共 4


本文标签: 女性 称呼 女人 男子