admin 管理员组文章数量: 1086019
2024年5月19日发(作者:计算器编程代码)
“折扣”还是“贴现”
商务英语中有一些使用十分频繁的词汇,它们在不同的语境下意思也有很大不同。上
次我们讲了floating,这次我们来讲讲discount这个词。
例一:
You can get a 5% discount if you order on a regular basis.
如果你方定期给我方下定单,你方便可得到 5% 的折扣。
例二:
If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance.
The seller can request the bank finance the transaction by buying the draft. The
bank will discount.
如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务。
卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该
汇票贴现了。
注解:discount 在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原
价的基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到
期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。
商务词汇:商务英语专业难词汇总
1、abandon rate 挂断率(衡量客户服务质量的指标之一,计算方式为:拨入客户服
务中心的电话总数中客户因等候时间过长而挂断的电话数目占总数的百分比)
例: By choosing the right on-hold music, the company has reduced abandon
rate by 50%.
2、absenteeism 旷工,缺勤
例:Improvements in working conditions helped to reduce levels of
absenteeism.
3、absolute interest 绝对产权,绝对权益
例:The company has an absolute interest in the building.
4、academic intelligence 学术方面的才智
例:Phrases such as "solves problems well,""displays interest in the world at
large,""accepts others for what they are,""admits mistakes,""is goal oriented,
" and "converses well" suggest that people focus on the worldly side of
intelligence, as opposed to just "academic intelligence.
5、academic smarts 学术方面的才能
例:It's not the usual way of thinking about it - academic smarts-IQ.
1、accelerated learning 速成学习
例:Accelerated learning shows that language learning an be fast, effective
and enjoyable.
2、access 使用,享用权
例1: Access to these files is restricted.
2 : Students have free access to the library's scientific literature.
3、access 进入
例:Its acquisition of the group will allow it to gain access to France's railway
business.
4、access fee 使用费
例:They have cut the access fee long-distance providers pay to local phone
companies.
5、accessories 装饰品,首饰,衣饰
例1:I would like to thank you for the interest you expressed in our range of
children's and teenage fashion sportswear and accessories.
例2:As Potter-mania sweeps the nation, add a magical touch to your mobile
with these fun Harry Potter-themed phone accessories.
1、account 账户
例:When the debt is cleared- as it must be by the time the customer retires-
and the account goes into credit, it will attract interest at about 5 per cent.
2、account 客户,生意往来关系
例:The firm is one of our major accounts.
3、accountancy 会计工作
例: To her, accountancy was a means to find out about business and be paid
at the same time.
4、accounts 账目
例:The financial director was accused of falsifying the company accounts.
5、accounts 会计部门 即 accounts department
例: She works in accounts.
6、accounts manager 会计部经理
7、accounts payable 应付账款
例: Accounts payable is created when a firm deals with suppliers who extend
credit.
8、accounts receivable 应收账款
例: Assets include cash, accounts receivable, inventory, property and
equipment, and patents.
9、achievable 切实可行的,可达到的
例: Your objectives should be relevant to the job you have applied for and
achievable.
10、Achilles' heel 原意为阿基里斯的脚踵,引申为致命弱点
例: However, an Achilles' heel can usually be found that allows the
headhunter to persuade them that they are, in fact, wanting to change.
1、acid test 决定性的考验
例: The acid test is whether or not somebody will actually buy the product.
2、acquire 购入,取得所有权
例: This is Cussons' newly acquired factory in Poland.
3、acquisition 收购
例: The accelerated rate of globalisation has left companies desperately
seeking overseas acquisitions in order to remain competitive.
4、across-the-board 全面,全体
例1: They have decided to increase prices by 4% across-the-board.
例2: To save money, identify current problems, and make the old company
more dfficient, the new president ordered an across-the-board examination of
expenditures and operational procedures in every department.
5、action figure (仿真)玩具人,活动人
6、activewear 运动服
例: Lauren has been making activewear and basics like jeans and leather
jackets for almost a quarter of a century.
7、activity 经营项目, 经营业务
例: The main activities of the company are manufacturing computer
components and direct retailing to consumers.
8、act of God 不可抗力, 天灾, 亦作 force majeure.
例1. Private householders or businessmen insure against burglary, loss or
damage by vandalism or "acts of God".
例2. The insurance policy does not cover acts of God.
9、actuals 实际数字(相对于估计的数目)
例: These are the actuals for last year's turnover.
10、actuary 精算师(受雇于保险公司或退休基金公司,根据死亡率和意外事故、火
灾、盗窃等的可能性,估计保险风险和费用)
例:Actuaries spend their time working out whether or not an accident will
happen and how much it will cost if it does.
1、adaptation 重新打造以适应本土化
例1:Adaptation may need to be made in branding, labeling, and packaging
of the product.
例2:Potential risk refers to the level of adaptation required to enter foreign
markets.
2、added value 增加值,增值
例:An important aspect of marketing goods like CD players and televisions is
possible added value, such as free videos or CDs.
3、addition (某一产品系列中的)新增产品
例:The KR 700 is the latest addition to our range of fax machines.
4、Additional Benefit Funding 附加福利基金(专款)
例:You will be able to use as much as you like of your Additional Benefit
Funding to "buy" benefits.
5、add-on 附加装置(可以是硬件或软件,目的为改进或增加功能),附加部分,亦
作add-in
例1:It's better to use a computer with add-on/in.
例2:Various add-ons/ins can be purchased to increase the output of the
machine.
6、address 满足(需求)
例:Every effort is made to address costomer needs.
7、address 作正式讲话,发表演说,向……汇报
例:The media relations manager addressed shareholders prior to the
company's merger with a Swedish company.
8、address 处理,解决
例:In an attempt to address this problem, major banks are about to offer
start-up packages to assist new business.
9、address book 通讯簿
例:Mke sure you have everybody's name in your address book.
10、addressing machine 通讯地址打印机
外贸英语词汇
stocks 存货,库存量
cash sale 现货
purchase 购买,进货
bulk sale 整批销售,趸售
distribution channels 销售渠道
wholesale 批发
retail trade 零售业
hire-purchase 分期付款购买
fluctuate in line with market conditions 随行就市
unfair competition 不合理竞争
dumping 商品倾销
dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度
antidumping 反倾销
customs bond 海关担保
chain debts 三角债
freight forwarder 货运代理
trade consultation 贸易磋商
mediation of dispute 商业纠纷调解
partial shipment 分批装运
restraint of trade 贸易管制
RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排
favorable balance of trade 贸易顺差
unfavorable balance of trade 贸易逆差
special preferences 优惠关税
bonded warehouse 保税仓库
transit trade 转口贸易
tariff barrier 关税壁垒
tax rebate 出口退税
TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒
商务英语词汇
abandon=v.舍弃;抛弃=商务英语词汇
list=n.倾侧;表,一览表;名单=商务英语词汇
numerous=a.众多的,许多的=商务英语词汇
monopoly=n.垄断,专利=商务英语词汇
aboard=n.船(飞机)上;上船,登机=商务英语词汇
lively=ad.生动的,活泼的=商务英语词汇
nylon=n.尼龙=商务英语词汇
mood=n.情绪,心情=商务英语词汇
absolute=a.绝对的;专制的;完全的=商务英语词汇
load=v. n.装;加载;负载=商务英语词汇
object=n.物,物体;目标;客体=商务英语词汇
mop=v.擦,洗,抹=商务英语词汇
accident=n.事故=商务英语词汇
local=a.地方的;区域的=商务英语词汇
objective=a. n.客观的;目标=商务英语词汇
mortgage=n.抵押=商务英语词汇
accomplish=v.完成=商务英语词汇
location=n.定位;位置=商务英语词汇
oblige=v.迫使=商务英语词汇
motel=n.汽车旅客旅馆=商务英语词汇
accountant=n.会计=商务英语词汇
lodging=n.寄宿,住宿=商务英语词汇
observe=v.观察=商务英语词汇
motive=n. a.动机;发动的=商务英语词汇
account receivable=应收帐款=商务英语词汇
long-distance=a.长途的=商务英语词汇
obtain=v.获得;买到=商务英语词汇
mount=v.登,爬上;装上=商务英语词汇
acknowledgement=n.承认;告知收到=商务英语词汇
loosen=v.放松;(解,松)开=商务英语词汇
occasion=n.原因,理由;需要;场合;情况=商务英语词汇
movement=n.运动,移动;(社会)运动=商务英语词汇
acre=n.英亩=商务英语词汇
loss=n.丧失;亏损=商务英语词汇
occupation=n.行业;职业=商务英语词汇
multitude=n.众多,大群=商务英语词汇
active=a.积极的=商务英语词汇
loyal=a.忠诚的=商务英语词汇
occurrence=n.发生,出现=商务英语词汇
muscular=a.肌肉发达的,强健的=商务英语词汇
adapt=v.适应;改编=商务英语词汇
lubricate=v.润滑=商务英语词汇
odour=n.气味=商务英语词汇
mysterious=a.神秘的;帮弄玄虚的=商务英语词汇
adequate=a.足够的,恰当的=商务英语词汇
lumber=v.伐木=商务英语词汇
office=n.办公室=商务英语词汇
namely=ad.即,就是=商务英语词汇
admit=v.让...进入,接纳;容纳=商务英语词汇
商务英语:汇票有关词汇
汇票有关词汇
absolute acceptance决定承兑
accepting bank承兑银行
ACCEPTING CHARGE 承兑费
AT (60) DYAS SIGHT见票(60)天后付款
AFTER SIGHT 见票即付
BILL OF EXCHANGE 汇票
DEMAND BILL 即期汇票
DEMAND DRAFT 汇票(DD)
DOCUMENTARY BILL 押汇汇票
FIRST OF EXCHANGE 汇票正本
TO DISHONOR A BILL 拒付
TO DRAW A BILL 开汇票
TENOR 汇票期限
TIME BILL 远期汇票
外贸包装英语
小心 Care 勿掷 Don’t Cast
易碎 Fragile 小心轻放,小心装运 Handle With Care
起吊点(此处起吊) Heave Here 易燃物,避火 Inflammable
保持干燥,防泾 Keep Dry 防潮 keep Away from Moisture
储存阴冷处 Keep in a Cool Place 储存干燥处 Keep in a Dry Place
请勿倒置 Keep Upright 请勿倾倒 Not to Be Tipped
避冷 To be Protected from Cold 避热 To be Protected from Heat
在滚子上移动 Use Rollers 此方向上 This Side Up
由此开启 Open from This Side 爆炸品Explosive
易燃品 Inflammable 遇水燃烧品 Dangerous When Wet
有毒品 Poison 无毒品 No Poison
不可触摩 Hand off 适合海运包装 Seaworthy Packing
毛重 Gross Weight (.) 净重 Net Weight ()
皮重 Tare Weight 包装唛头 Packing Mark
包装容积 Packing Capacity 包袋件数 Packing Number
小心玻璃 Glass 易碎物品 Fragile
易腐货物 Perishable 液体货物 Liquid
切勿受潮 Keep Dry/Caution Against Wet 怕冷 To Be Protected from Cold
怕热 To Be Protected from Heat 怕火 Inflammable
上部,向上 Top 此端向上 This Side Up
勿用手钩 Use No Hooks 切勿投掷 No Dumping
切勿倒置 Keep Upright 切勿倾倒 No Turning Over
切勿坠落Do Not Drop/No Dropping 切勿平放 Not to Be Laid Flat
切勿压挤 Do Not Crush 勿放顶上 Do Not Stake on Top
放于凉处Keep Cool/Stow Cool 干处保管Keep in Dry Place
勿放湿处 Do Not Stow in Damp Place 甲板装运 Keep on Deck
装于舱内 Keep in Hold 勿近锅炉 Stow Away from Boiler
必须平放 Keep Flat/Stow Level 怕光 Keep in Dark Place
怕压 Not to Be Stow Below Other Cargo 由此吊起 Lift Here
挂绳位置 Sling Here 重心 Centre of Balance
着力点Point of Strength 用滚子搬运 Use Rollers
此处打开 Opon Here 暗室开启 Open in Dark Room
先开顶部 Romove Top First 怕火,易燃物 Inflammable
氧化物 Oxidizing Material 腐蚀品 Corrosive
压缩气体Compressed Gas 易燃压缩气体Inflammable Compressed Gas
毒品 Poison 爆炸物 Explosive
危险品 Hazardous Article 放射性物质Material Radioactive
立菱形 Upright Diamond 菱形 Diamond Phombus
双菱形 Double Diamond 内十字菱形 Gross in Diamond
四等分菱形 Divided Diamond 突角菱形Diamond with Projecting Ends
斜井形 Projecting Diamond 内直线菱形 Line in Diamond
内三线突角菱形 Three Line in Projecting Diamond 三菱形 Three Diamond
附耳菱形 Diamond with Looped Ends 正方形 Square Box
长方形 Rectangle 梯形 Echelon Formation
平行四边形 Parallelogram 井筒形 Intersecting Parallels
五边形 Pentagon 六边形 Hexagon
长六边形 Long Hexagon 圆形 Circle/Round
二等分圆 Bisected Circle 双环形 Crossed Circle
双圆形 Double Circle 双带圆形 Zoned Circle
长圆形 Long Circle 椭圆形 Oval
双缺圆形 Double Indented Circle 圆内三角形 Triangle in Circle
三角形 Triangle 六角星形 Hexangular Star
二重三角形 Double Triangle 对顶三角形 Hourgrass Touching Triangle
内外三角形 Three Triangle 十字形 Cross
圆内十字形 Cross in Circle 山角形 Angle
义架形 Crotch 直线 Line
月牙形 Crescent 心形 Heart
星形 Star 包装情况 Packing Condition
散装 In Bulk 块装 In Block
条装 In Spear 片装 In Slice
捆(扎)装 In Bundle 裸装 In Nude
裸散装 Bare in Loose 木托架立装 Straightly Stand on Wooden Shelf
传统包装 Traditional Packing 中性包装 Neutral Packing
水密Water Tight 气密 Air Tight
不透水包 Water Proof Packing 不透气包 Air Proof Packing
薄膜 Film Membrane 透明纸 Transparent Paper
牛皮纸 Kraft Paper 地沥青牛皮纸Bituminous Kraft Paper
腊纸 Waxpaper 厚板纸 Cardboard Paper
蒲、苇 Bulrush mat 防水纸 Water Proof Paper
保丽龙(泡沫塑料)Poly Foam(SnowBox) 竹条Bamboo Batten
竹篾 Bamboo Skin 狭木条Batten
铜丝 Brass Wire 铁丝 Iron Wire
铁条 Iron Rod 扣箍 Buckle
外捆麻绳Bound with Rope Externally
外裹蒲包,加捆铁皮Bale?Matted Iron-band-strapped Outside
块装外加塑料袋Block Covered with Poly Bag
每件外套一塑料袋 Each Piece Wrapped in a Poly Bag
机器榨包不带包皮Press Packed Bale without Wrapper
机器榨包以铁皮捆扎 Press Packed in Iron Hooped Bale
用牢固的纸箱装运 Packed in Strong Carton
适合于长途海洋运输 Suitable for Long Distance Ocean Transportation
适合出口海运包装 Packed in Seaworthy Carton for Export
全幅卷筒 Full with Rolled on Tube
每卷用素包聚乙烯袋装 Each Roll in Plain Poly Bag
混色混码 With Assorted Colours Sizes
每隔--码烫有边印With Selvedge Stamped Internally at Every--Yards
用…隔开 Portioned with
纸屑 Paper Scrap
纸条 Paper Slip
纸带 Paper Tape
纸层 Paper Wool
泡沫塑料 Foamed Plastics
泡沫橡胶Foamed Rubber
帆布袋内充水 Canvas Bag Filled with Water
包内衬薄纸 Lined with Thin Paper
内衬锡箔袋 Lined with Frescobag
内置充气氧塑料袋 Inner Poly Bag Filled with Oxygen
内衬牛皮纸 Lined with Kraft Paper
内衬防潮纸、牛皮纸 Lined with Moist Proof Paper &Kraft Paper
铝箔包装 In Aluminium Foil Packing
木箱内衬铝箔纸Lined with Aluminium Foil in the Wooden Case
双层布袋外层上浆 Double Cloth Bag with Outer Bag Starched
外置木箱 Covered with Wooded Case
外绕铁皮 Bound with Iron Bands Externally
胶木盖Bakelite Cover
外绕铁丝二道 Bound with Two Bands 0f Metal Wires Outside
标签上标有:Labels Were Marked with
纸箱上标有Cartons Were Marked with
包装合格 Proper Packing
包装完整 Packing Intact
包装完好 Packing Sound
正规出口包装 Regular Packing for Export
表面状况良好 Apparently in Good Order& Condition
包装不妥 Improper Packing
包装不固 Insufficiently Packed
包装不良 Negligent Packing
包装残旧玷污 Packing Stained &Old
箱遭水渍 Cartons Wet &Stained
外包装受水湿 With Outer Packing Wet
包装形状改变 Shape of Packing Distorted
散包 Bales Off
铁皮失落 Iron Straps Off
钉上 Nailed on
尺寸不符 Off Size
袋子撕破 Bags Torn
箱板破 Case Plank Broken
单层牛皮纸袋内衬塑编布包装,25公斤/包 Packed in Single Kraft Paper Bag
Laminated with PE Wovenbag 25Kgs Net Eash
三层牛皮纸袋内加一层塑料袋装,25公斤/包 Packed in 3-ply Kraft Paper Bags
with PE Liner,25Kgs/bag
牛皮纸袋内压聚乙烯膜包装,25公斤/包 Packed in Kraft Paper Iaminated with
Polyethylene Film of 25Kgs Net Each
装入印刷塑料袋 Packed in Printed Poly Bag
玻璃纸包装 Wrapped in Cellophane
两端加纸条 With a Paper Band at Both Ends
合同条款常用英文词汇
This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the
buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned.
Commodities according to the terms and conditions stipulated below.
1. 详细货物清单 Detail supply list
2. 合同价格 Contract value
序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit
price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含
安装费与税金) Contract amount incl. VAT installation
3. 付款条件 payment conditions, payment terms
4. 交货地点 delivery place
5. 发货期 delivery time
6. 安装条款 installation clause
7. 验收条款 inspection clause
8. 保证条款 guarantee clause
9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause
10. 违约条款 Breach clause
11. 其他条款 Miscellaneous clause
12. 买卖双方信息 buyer and seller information
此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in two originals that
should be held by each party.
英文合同中常用英语词组
to make a contract 签订合同
to place a contract 签订合同
to enter into a contract 签订合同
to sign a contract 签订合同
to draw up a contract 拟订合同
to draft a contract 起草合同
to get a contract 得到合同
to land a contract 得到合同
to countersign a contract 会签合同
to repeat a contract 重复合同
to carry out a contract 执行合同
to execute a contract 执行合同
to implement a contract 执行合同
to fulfil a contract 执行合同
to perform a contract 执行合同
to cancel the contract 撤消合同
to break the contract 撕毁合同
to tear up the contract 撕毁合同
to approve the contract 审批合同
to honour the contract 重合同
to annual the contract 废除合同
to terminate the contract 解除合同
to alter the contract 修改合同
to abide by the contract 遵守合同
商务英语:合并与收购词汇
当今世界掀起了跨国并购的全球浪潮,这已成为外国直接投资的主要方式。加入WTO,
更多的跨国公司会在中国投资,企业的并购将明显增多。
但目前中国每年引进的外商直接投资仍只占全球外资比例的百分之六。而这其中采用
跨国并购方式完成的,也只占百分之六左右。可见,跨国并购在中国并不多见,而且主要
是以一些非典型的跨国并购为特点。
在中国阻碍跨国并购的主要因素是法律问题。中国的许多法律法规都是在计划经济体
制下制定的,因此和许多国外的法律法规相矛盾。
2001年,中国国内发生的重大并购案件包括:
中国民航重组(2001/2/25)
中国石化集团继续巨资收购资产(2001/6/15)
阿尔卡特控股上海贝尔(2001/10/23)
中国电信南北拆分(2001/10/12)
中国广电系统重组(2001/12/6)
香港中信嘉华收购香港华人银行(2001/11/2)
美国IDT并购新涛科技(2001/4/17)
首都机场收购股权(2001/7/14)
中国华融资产管理公司处置不良资产(2001年10-12月)
英:
Following are some standard terms used to describe merger and acquisition
activity:
Merger
Combination of two or more companies either through a pooling of
interests, a purchase, or a consolidation. Only combinations where
only one of the companies survives as a legal entity are called
mergers.
Acquisition
One company taking over controlling interest in another company.
Takeover
Change in the controlling interest of a corporation. May be friendly
or unfriendly. A hostile takeover aims to replace existing management.
Leveraged buyout
Takeover of a company using borrowed funds. Most often, the target
company’s assets serve as security for the loans taken out by the
acquiring firm, which repays the loans out of cash flow of the
acquired company.
Following are some colorful terms used to describe merger and acquisition
activity:
Pooling of interests
Accounting method used in the combining or merger of companies
following an acquisition, whereby the balance sheets are simply
added together.
Crown jewels
The most desirable entities within a diversified corporation as
measured by asset value, earning power, and business prospects.
Crown jewels figure prominently in takeover attempts, and are
typically the main objective of the acquirer.
Saturday night special
Sudden attempt by one company to take over another by making a
public tender offer (offer to buy shares, usually at a premium, with
the objective of taking control). Coined in the 1960’s after a rash of
such surprise maneuvers which were often announced over weekends.
Sleeping Beauty
Potential takeover target that has not been approached by an
acquirer. Such a company usually has attractive features, such as
large amounts of cash or undervalued real-estate or other assets.
Shark watcher
Firm specializing in the early detection of takeover activity. They
monitor trading patterns in a client’s stock, and attempt to determine
the identity of parties accumulating shares.
中:
以下是一些用来描述并购事宜的标准术语:
合并
两家或两家以上的公司通过利益共享、收购或是联合的方式进行合并,参与联合的数
家公司中只有一家能成为法人实体。
收购
一家公司掌握了另一家公司的控股权。
接收/接管
一家企业的控股方发生变化。接管方式可能是善意,也可能是恶意的。恶意的接收目
的在于取代现有的管理层。
融资收购
用贷款收购一家公司。通常情况下,被收购公司的资产会被作为收购公司所借贷款的
抵押物且其周转资金也会被用于还贷。
以下是一些用于描述合并和收购活动的较为形象生动的词汇:
利益共享
收购后用于联合或合并公司中的一种会计手段,将资产负债表合在一起。
拳头部门
一个拥有多项业务的公司中最令收购者垂涎欲滴的部门,其衡量标准是 资产价值、盈
利能力和商业前景。拳头部门在收购行为中占有重要地位,往往是收购者猎取的首□勘
辍?/P> 周末特别收购
为了收购另一家公司而突然公布出人意料的申购请求(愿意溢价购买股票以期达到控
制的目的)。这一称谓起源于二十世纪六十年代,当时发生了一系列此类令人惊讶的收购行
为,而且都发生在周末,“周末特别收购”也由此得名。
睡美人
尚位被收购者猎取的潜在目标。这类公司往往前途光明,极有吸引力,比如说,拥有
大量的资金或被低估的不动产或其他财产。
预警员
能较早觉察到收购活动的专业人员。他们负责监控委托人股 票的交易情况并试图确定
收购股票一方的身份。
存托凭证(DR)
存托凭证(Depository Receipt, DR)又称存股凭证、预托凭证、存券收据等,是指在
一国证券市场流通的代表外国公司有价证券的可转让凭证,属公司融资业务范畴的金融衍
生工具。
存托凭证的当事人,在本地有证券发行公司、保管机构,在国外有存托银行、证券承
销商及投资人。
按其发行或交易地点之不同,存托凭证被冠以不同的名称,如美国存托凭证(American
Depository Receipt,ADR)、欧洲存托凭证(European Depository Receipt, EDR)、全
球存托凭证(Global Depository Receipts, GDR)等。
实用商务英语名句详细解读
1.a buyer’s market买方市场
market在这里是“行情”的意思。买方市场是有利于购买者的行情。与之相对的是a
seller’s market(卖方市场)。
A: Have you bought the house?你已买房子了吗?
B: I don’t know how to choose it. There are a lot of apartments on sale.我不知
道该怎么办,那么多房子,眼都挑花了。
A: It is a buyer’s market, you know.现在是买方市场嘛!
2.a country mile一段很长的距离
该习语多用在美国口语中,名词country有“农场”的意思。在美国,由于科技比较
发达,农场往往都很大。这些农场总能给人以辽阔、遥远之感。故该习语用country来指
“距离之远”。
A: Is the house close to the central city?那房子*着市中心吗?
B: It is a country mile from the Central Park. But it won’t be a problem since
you drive.离中央公园远着呢。可既然你开车这就不成问题了。
A: The distance is not really a problem. The real problem is whether I can
afford it.远近到不是问题,问题是我是不是买得起。
B: Don’t worry about it. It’s a real bargain.不用担心,很便宜的。
3.a drug on the market滞销商品,滞销货,供应过剩的商品
drug的本义是“麻醉药品”,而麻醉药品是不能在市场上公开出售的,因此该词常常
用来指“滞销货”。
A: The things my son bought home were usually a drug on the market for
adults.我儿子买回来的东西在咱们眼里都是卖不出去的。
B: That’s not abnormal for a youngster. Young people all seems to be crazy
about such things.这对年轻来说没什么不正常的。年轻人看起来对这些东西都非常感兴
趣。
A: The real problem is that he’s suing my money for them.问题是他那我的钱去
买的呀。
B: He’s your son, after all. Who else’s money do you suppose him to use?他
毕竟是你的儿子呀。你想让他拿谁的钱去买呢
4.a fair shake公平的待遇
shake在口语中有“处置、对待”的意思。当fair的意思为“公平的”时,这个短语
的意思是“顺利的、有意的”时,它的意思就是“好机会”。
A: Bob, can you ever make a thing right?鲍勃,你就不能做对一件事吗?
B: Yes, I can and I am doing the right thing.我能,而且我现在干的就是对的。
A: You should go and see how Allan handles it.你真该去看看阿伦是怎么干活的。
B: It’s that Allen again! Why can’t you ever think of giving me a fair shake?
又是阿伦!你怎么就不能对我公平点?
5.a fat chance微小的机会
fat本是“很多”的意思,但在这里用了反意,表示“微小的机会”;表示同样意义的
短语还有a fat lot,指“很少”。
A: What do you think of his plan?你觉得他的方案如何?
B: I have a feeling that is it doomed to fail.我感觉它注定要失败。
A: Why don’t you vote against him?干吗不投票否决他的提议?
B: It’s a fat chance of voting out his suggestion.这不大可能。
版权声明:本文标题:商务英语专业词汇 内容由网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:http://roclinux.cn/p/1716103685a691316.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。
发表评论