admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年5月19日发(作者:计算器编程代码)

“折扣”还是“贴现”

商务英语中有一些使用十分频繁的词汇,它们在不同的语境下意思也有很大不同。上

次我们讲了floating,这次我们来讲讲discount这个词。

例一:

You can get a 5% discount if you order on a regular basis.

如果你方定期给我方下定单,你方便可得到 5% 的折扣。

例二:

If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance.

The seller can request the bank finance the transaction by buying the draft. The

bank will discount.

如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务。

卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该

汇票贴现了。

注解:discount 在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原

价的基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到

期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。

商务词汇:商务英语专业难词汇总

1、abandon rate 挂断率(衡量客户服务质量的指标之一,计算方式为:拨入客户服

务中心的电话总数中客户因等候时间过长而挂断的电话数目占总数的百分比)

例: By choosing the right on-hold music, the company has reduced abandon

rate by 50%.

2、absenteeism 旷工,缺勤

例:Improvements in working conditions helped to reduce levels of

absenteeism.

3、absolute interest 绝对产权,绝对权益

例:The company has an absolute interest in the building.

4、academic intelligence 学术方面的才智

例:Phrases such as "solves problems well,""displays interest in the world at

large,""accepts others for what they are,""admits mistakes,""is goal oriented,

" and "converses well" suggest that people focus on the worldly side of

intelligence, as opposed to just "academic intelligence.

5、academic smarts 学术方面的才能

例:It's not the usual way of thinking about it - academic smarts-IQ.

1、accelerated learning 速成学习

例:Accelerated learning shows that language learning an be fast, effective

and enjoyable.

2、access 使用,享用权

例1: Access to these files is restricted.

2 : Students have free access to the library's scientific literature.

3、access 进入

例:Its acquisition of the group will allow it to gain access to France's railway

business.

4、access fee 使用费

例:They have cut the access fee long-distance providers pay to local phone

companies.

5、accessories 装饰品,首饰,衣饰

例1:I would like to thank you for the interest you expressed in our range of

children's and teenage fashion sportswear and accessories.

例2:As Potter-mania sweeps the nation, add a magical touch to your mobile

with these fun Harry Potter-themed phone accessories.

1、account 账户

例:When the debt is cleared- as it must be by the time the customer retires-

and the account goes into credit, it will attract interest at about 5 per cent.

2、account 客户,生意往来关系

例:The firm is one of our major accounts.

3、accountancy 会计工作

例: To her, accountancy was a means to find out about business and be paid

at the same time.

4、accounts 账目

例:The financial director was accused of falsifying the company accounts.

5、accounts 会计部门 即 accounts department

例: She works in accounts.

6、accounts manager 会计部经理

7、accounts payable 应付账款

例: Accounts payable is created when a firm deals with suppliers who extend

credit.

8、accounts receivable 应收账款

例: Assets include cash, accounts receivable, inventory, property and

equipment, and patents.

9、achievable 切实可行的,可达到的

例: Your objectives should be relevant to the job you have applied for and

achievable.

10、Achilles' heel 原意为阿基里斯的脚踵,引申为致命弱点

例: However, an Achilles' heel can usually be found that allows the

headhunter to persuade them that they are, in fact, wanting to change.

1、acid test 决定性的考验

例: The acid test is whether or not somebody will actually buy the product.

2、acquire 购入,取得所有权

例: This is Cussons' newly acquired factory in Poland.

3、acquisition 收购

例: The accelerated rate of globalisation has left companies desperately

seeking overseas acquisitions in order to remain competitive.

4、across-the-board 全面,全体

例1: They have decided to increase prices by 4% across-the-board.

例2: To save money, identify current problems, and make the old company

more dfficient, the new president ordered an across-the-board examination of

expenditures and operational procedures in every department.

5、action figure (仿真)玩具人,活动人

6、activewear 运动服

例: Lauren has been making activewear and basics like jeans and leather

jackets for almost a quarter of a century.

7、activity 经营项目, 经营业务

例: The main activities of the company are manufacturing computer

components and direct retailing to consumers.

8、act of God 不可抗力, 天灾, 亦作 force majeure.

例1. Private householders or businessmen insure against burglary, loss or

damage by vandalism or "acts of God".

例2. The insurance policy does not cover acts of God.

9、actuals 实际数字(相对于估计的数目)

例: These are the actuals for last year's turnover.

10、actuary 精算师(受雇于保险公司或退休基金公司,根据死亡率和意外事故、火

灾、盗窃等的可能性,估计保险风险和费用)

例:Actuaries spend their time working out whether or not an accident will

happen and how much it will cost if it does.

1、adaptation 重新打造以适应本土化

例1:Adaptation may need to be made in branding, labeling, and packaging

of the product.

例2:Potential risk refers to the level of adaptation required to enter foreign

markets.

2、added value 增加值,增值

例:An important aspect of marketing goods like CD players and televisions is

possible added value, such as free videos or CDs.

3、addition (某一产品系列中的)新增产品

例:The KR 700 is the latest addition to our range of fax machines.

4、Additional Benefit Funding 附加福利基金(专款)

例:You will be able to use as much as you like of your Additional Benefit

Funding to "buy" benefits.

5、add-on 附加装置(可以是硬件或软件,目的为改进或增加功能),附加部分,亦

作add-in

例1:It's better to use a computer with add-on/in.

例2:Various add-ons/ins can be purchased to increase the output of the

machine.

6、address 满足(需求)

例:Every effort is made to address costomer needs.

7、address 作正式讲话,发表演说,向……汇报

例:The media relations manager addressed shareholders prior to the

company's merger with a Swedish company.

8、address 处理,解决

例:In an attempt to address this problem, major banks are about to offer

start-up packages to assist new business.

9、address book 通讯簿

例:Mke sure you have everybody's name in your address book.

10、addressing machine 通讯地址打印机

外贸英语词汇

stocks 存货,库存量

cash sale 现货

purchase 购买,进货

bulk sale 整批销售,趸售

distribution channels 销售渠道

wholesale 批发

retail trade 零售业

hire-purchase 分期付款购买

fluctuate in line with market conditions 随行就市

unfair competition 不合理竞争

dumping 商品倾销

dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度

antidumping 反倾销

customs bond 海关担保

chain debts 三角债

freight forwarder 货运代理

trade consultation 贸易磋商

mediation of dispute 商业纠纷调解

partial shipment 分批装运

restraint of trade 贸易管制

RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排

favorable balance of trade 贸易顺差

unfavorable balance of trade 贸易逆差

special preferences 优惠关税

bonded warehouse 保税仓库

transit trade 转口贸易

tariff barrier 关税壁垒

tax rebate 出口退税

TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒

商务英语词汇

abandon=v.舍弃;抛弃=商务英语词汇

list=n.倾侧;表,一览表;名单=商务英语词汇

numerous=a.众多的,许多的=商务英语词汇

monopoly=n.垄断,专利=商务英语词汇

aboard=n.船(飞机)上;上船,登机=商务英语词汇

lively=ad.生动的,活泼的=商务英语词汇

nylon=n.尼龙=商务英语词汇

mood=n.情绪,心情=商务英语词汇

absolute=a.绝对的;专制的;完全的=商务英语词汇

load=v. n.装;加载;负载=商务英语词汇

object=n.物,物体;目标;客体=商务英语词汇

mop=v.擦,洗,抹=商务英语词汇

accident=n.事故=商务英语词汇

local=a.地方的;区域的=商务英语词汇

objective=a. n.客观的;目标=商务英语词汇

mortgage=n.抵押=商务英语词汇

accomplish=v.完成=商务英语词汇

location=n.定位;位置=商务英语词汇

oblige=v.迫使=商务英语词汇

motel=n.汽车旅客旅馆=商务英语词汇

accountant=n.会计=商务英语词汇

lodging=n.寄宿,住宿=商务英语词汇

observe=v.观察=商务英语词汇

motive=n. a.动机;发动的=商务英语词汇

account receivable=应收帐款=商务英语词汇

long-distance=a.长途的=商务英语词汇

obtain=v.获得;买到=商务英语词汇

mount=v.登,爬上;装上=商务英语词汇

acknowledgement=n.承认;告知收到=商务英语词汇

loosen=v.放松;(解,松)开=商务英语词汇

occasion=n.原因,理由;需要;场合;情况=商务英语词汇

movement=n.运动,移动;(社会)运动=商务英语词汇

acre=n.英亩=商务英语词汇

loss=n.丧失;亏损=商务英语词汇

occupation=n.行业;职业=商务英语词汇

multitude=n.众多,大群=商务英语词汇

active=a.积极的=商务英语词汇

loyal=a.忠诚的=商务英语词汇

occurrence=n.发生,出现=商务英语词汇

muscular=a.肌肉发达的,强健的=商务英语词汇

adapt=v.适应;改编=商务英语词汇

lubricate=v.润滑=商务英语词汇

odour=n.气味=商务英语词汇

mysterious=a.神秘的;帮弄玄虚的=商务英语词汇

adequate=a.足够的,恰当的=商务英语词汇

lumber=v.伐木=商务英语词汇

office=n.办公室=商务英语词汇

namely=ad.即,就是=商务英语词汇

admit=v.让...进入,接纳;容纳=商务英语词汇

商务英语:汇票有关词汇

汇票有关词汇

absolute acceptance决定承兑

accepting bank承兑银行

ACCEPTING CHARGE 承兑费

AT (60) DYAS SIGHT见票(60)天后付款

AFTER SIGHT 见票即付

BILL OF EXCHANGE 汇票

DEMAND BILL 即期汇票

DEMAND DRAFT 汇票(DD)

DOCUMENTARY BILL 押汇汇票

FIRST OF EXCHANGE 汇票正本

TO DISHONOR A BILL 拒付

TO DRAW A BILL 开汇票

TENOR 汇票期限

TIME BILL 远期汇票

外贸包装英语

小心 Care 勿掷 Don’t Cast

易碎 Fragile 小心轻放,小心装运 Handle With Care

起吊点(此处起吊) Heave Here 易燃物,避火 Inflammable

保持干燥,防泾 Keep Dry 防潮 keep Away from Moisture

储存阴冷处 Keep in a Cool Place 储存干燥处 Keep in a Dry Place

请勿倒置 Keep Upright 请勿倾倒 Not to Be Tipped

避冷 To be Protected from Cold 避热 To be Protected from Heat

在滚子上移动 Use Rollers 此方向上 This Side Up

由此开启 Open from This Side 爆炸品Explosive

易燃品 Inflammable 遇水燃烧品 Dangerous When Wet

有毒品 Poison 无毒品 No Poison

不可触摩 Hand off 适合海运包装 Seaworthy Packing

毛重 Gross Weight (.) 净重 Net Weight ()

皮重 Tare Weight 包装唛头 Packing Mark

包装容积 Packing Capacity 包袋件数 Packing Number

小心玻璃 Glass 易碎物品 Fragile

易腐货物 Perishable 液体货物 Liquid

切勿受潮 Keep Dry/Caution Against Wet 怕冷 To Be Protected from Cold

怕热 To Be Protected from Heat 怕火 Inflammable

上部,向上 Top 此端向上 This Side Up

勿用手钩 Use No Hooks 切勿投掷 No Dumping

切勿倒置 Keep Upright 切勿倾倒 No Turning Over

切勿坠落Do Not Drop/No Dropping 切勿平放 Not to Be Laid Flat

切勿压挤 Do Not Crush 勿放顶上 Do Not Stake on Top

放于凉处Keep Cool/Stow Cool 干处保管Keep in Dry Place

勿放湿处 Do Not Stow in Damp Place 甲板装运 Keep on Deck

装于舱内 Keep in Hold 勿近锅炉 Stow Away from Boiler

必须平放 Keep Flat/Stow Level 怕光 Keep in Dark Place

怕压 Not to Be Stow Below Other Cargo 由此吊起 Lift Here

挂绳位置 Sling Here 重心 Centre of Balance

着力点Point of Strength 用滚子搬运 Use Rollers

此处打开 Opon Here 暗室开启 Open in Dark Room

先开顶部 Romove Top First 怕火,易燃物 Inflammable

氧化物 Oxidizing Material 腐蚀品 Corrosive

压缩气体Compressed Gas 易燃压缩气体Inflammable Compressed Gas

毒品 Poison 爆炸物 Explosive

危险品 Hazardous Article 放射性物质Material Radioactive

立菱形 Upright Diamond 菱形 Diamond Phombus

双菱形 Double Diamond 内十字菱形 Gross in Diamond

四等分菱形 Divided Diamond 突角菱形Diamond with Projecting Ends

斜井形 Projecting Diamond 内直线菱形 Line in Diamond

内三线突角菱形 Three Line in Projecting Diamond 三菱形 Three Diamond

附耳菱形 Diamond with Looped Ends 正方形 Square Box

长方形 Rectangle 梯形 Echelon Formation

平行四边形 Parallelogram 井筒形 Intersecting Parallels

五边形 Pentagon 六边形 Hexagon

长六边形 Long Hexagon 圆形 Circle/Round

二等分圆 Bisected Circle 双环形 Crossed Circle

双圆形 Double Circle 双带圆形 Zoned Circle

长圆形 Long Circle 椭圆形 Oval

双缺圆形 Double Indented Circle 圆内三角形 Triangle in Circle

三角形 Triangle 六角星形 Hexangular Star

二重三角形 Double Triangle 对顶三角形 Hourgrass Touching Triangle

内外三角形 Three Triangle 十字形 Cross

圆内十字形 Cross in Circle 山角形 Angle

义架形 Crotch 直线 Line

月牙形 Crescent 心形 Heart

星形 Star 包装情况 Packing Condition

散装 In Bulk 块装 In Block

条装 In Spear 片装 In Slice

捆(扎)装 In Bundle 裸装 In Nude

裸散装 Bare in Loose 木托架立装 Straightly Stand on Wooden Shelf

传统包装 Traditional Packing 中性包装 Neutral Packing

水密Water Tight 气密 Air Tight

不透水包 Water Proof Packing 不透气包 Air Proof Packing

薄膜 Film Membrane 透明纸 Transparent Paper

牛皮纸 Kraft Paper 地沥青牛皮纸Bituminous Kraft Paper

腊纸 Waxpaper 厚板纸 Cardboard Paper

蒲、苇 Bulrush mat 防水纸 Water Proof Paper

保丽龙(泡沫塑料)Poly Foam(SnowBox) 竹条Bamboo Batten

竹篾 Bamboo Skin 狭木条Batten

铜丝 Brass Wire 铁丝 Iron Wire

铁条 Iron Rod 扣箍 Buckle

外捆麻绳Bound with Rope Externally

外裹蒲包,加捆铁皮Bale?Matted Iron-band-strapped Outside

块装外加塑料袋Block Covered with Poly Bag

每件外套一塑料袋 Each Piece Wrapped in a Poly Bag

机器榨包不带包皮Press Packed Bale without Wrapper

机器榨包以铁皮捆扎 Press Packed in Iron Hooped Bale

用牢固的纸箱装运 Packed in Strong Carton

适合于长途海洋运输 Suitable for Long Distance Ocean Transportation

适合出口海运包装 Packed in Seaworthy Carton for Export

全幅卷筒 Full with Rolled on Tube

每卷用素包聚乙烯袋装 Each Roll in Plain Poly Bag

混色混码 With Assorted Colours Sizes

每隔--码烫有边印With Selvedge Stamped Internally at Every--Yards

用…隔开 Portioned with

纸屑 Paper Scrap

纸条 Paper Slip

纸带 Paper Tape

纸层 Paper Wool

泡沫塑料 Foamed Plastics

泡沫橡胶Foamed Rubber

帆布袋内充水 Canvas Bag Filled with Water

包内衬薄纸 Lined with Thin Paper

内衬锡箔袋 Lined with Frescobag

内置充气氧塑料袋 Inner Poly Bag Filled with Oxygen

内衬牛皮纸 Lined with Kraft Paper

内衬防潮纸、牛皮纸 Lined with Moist Proof Paper &Kraft Paper

铝箔包装 In Aluminium Foil Packing

木箱内衬铝箔纸Lined with Aluminium Foil in the Wooden Case

双层布袋外层上浆 Double Cloth Bag with Outer Bag Starched

外置木箱 Covered with Wooded Case

外绕铁皮 Bound with Iron Bands Externally

胶木盖Bakelite Cover

外绕铁丝二道 Bound with Two Bands 0f Metal Wires Outside

标签上标有:Labels Were Marked with

纸箱上标有Cartons Were Marked with

包装合格 Proper Packing

包装完整 Packing Intact

包装完好 Packing Sound

正规出口包装 Regular Packing for Export

表面状况良好 Apparently in Good Order& Condition

包装不妥 Improper Packing

包装不固 Insufficiently Packed

包装不良 Negligent Packing

包装残旧玷污 Packing Stained &Old

箱遭水渍 Cartons Wet &Stained

外包装受水湿 With Outer Packing Wet

包装形状改变 Shape of Packing Distorted

散包 Bales Off

铁皮失落 Iron Straps Off

钉上 Nailed on

尺寸不符 Off Size

袋子撕破 Bags Torn

箱板破 Case Plank Broken

单层牛皮纸袋内衬塑编布包装,25公斤/包 Packed in Single Kraft Paper Bag

Laminated with PE Wovenbag 25Kgs Net Eash

三层牛皮纸袋内加一层塑料袋装,25公斤/包 Packed in 3-ply Kraft Paper Bags

with PE Liner,25Kgs/bag

牛皮纸袋内压聚乙烯膜包装,25公斤/包 Packed in Kraft Paper Iaminated with

Polyethylene Film of 25Kgs Net Each

装入印刷塑料袋 Packed in Printed Poly Bag

玻璃纸包装 Wrapped in Cellophane

两端加纸条 With a Paper Band at Both Ends

合同条款常用英文词汇

This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the

buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned.

Commodities according to the terms and conditions stipulated below.

1. 详细货物清单 Detail supply list

2. 合同价格 Contract value

序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit

price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含

安装费与税金) Contract amount incl. VAT installation

3. 付款条件 payment conditions, payment terms

4. 交货地点 delivery place

5. 发货期 delivery time

6. 安装条款 installation clause

7. 验收条款 inspection clause

8. 保证条款 guarantee clause

9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause

10. 违约条款 Breach clause

11. 其他条款 Miscellaneous clause

12. 买卖双方信息 buyer and seller information

此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in two originals that

should be held by each party.

英文合同中常用英语词组

to make a contract 签订合同

to place a contract 签订合同

to enter into a contract 签订合同

to sign a contract 签订合同

to draw up a contract 拟订合同

to draft a contract 起草合同

to get a contract 得到合同

to land a contract 得到合同

to countersign a contract 会签合同

to repeat a contract 重复合同

to carry out a contract 执行合同

to execute a contract 执行合同

to implement a contract 执行合同

to fulfil a contract 执行合同

to perform a contract 执行合同

to cancel the contract 撤消合同

to break the contract 撕毁合同

to tear up the contract 撕毁合同

to approve the contract 审批合同

to honour the contract 重合同

to annual the contract 废除合同

to terminate the contract 解除合同

to alter the contract 修改合同

to abide by the contract 遵守合同

商务英语:合并与收购词汇

当今世界掀起了跨国并购的全球浪潮,这已成为外国直接投资的主要方式。加入WTO,

更多的跨国公司会在中国投资,企业的并购将明显增多。

但目前中国每年引进的外商直接投资仍只占全球外资比例的百分之六。而这其中采用

跨国并购方式完成的,也只占百分之六左右。可见,跨国并购在中国并不多见,而且主要

是以一些非典型的跨国并购为特点。

在中国阻碍跨国并购的主要因素是法律问题。中国的许多法律法规都是在计划经济体

制下制定的,因此和许多国外的法律法规相矛盾。

2001年,中国国内发生的重大并购案件包括:

中国民航重组(2001/2/25)

中国石化集团继续巨资收购资产(2001/6/15)

阿尔卡特控股上海贝尔(2001/10/23)

中国电信南北拆分(2001/10/12)

中国广电系统重组(2001/12/6)

香港中信嘉华收购香港华人银行(2001/11/2)

美国IDT并购新涛科技(2001/4/17)

首都机场收购股权(2001/7/14)

中国华融资产管理公司处置不良资产(2001年10-12月)

英:

Following are some standard terms used to describe merger and acquisition

activity:

Merger

Combination of two or more companies either through a pooling of

interests, a purchase, or a consolidation. Only combinations where

only one of the companies survives as a legal entity are called

mergers.

Acquisition

One company taking over controlling interest in another company.

Takeover

Change in the controlling interest of a corporation. May be friendly

or unfriendly. A hostile takeover aims to replace existing management.

Leveraged buyout

Takeover of a company using borrowed funds. Most often, the target

company’s assets serve as security for the loans taken out by the

acquiring firm, which repays the loans out of cash flow of the

acquired company.

Following are some colorful terms used to describe merger and acquisition

activity:

Pooling of interests

Accounting method used in the combining or merger of companies

following an acquisition, whereby the balance sheets are simply

added together.

Crown jewels

The most desirable entities within a diversified corporation as

measured by asset value, earning power, and business prospects.

Crown jewels figure prominently in takeover attempts, and are

typically the main objective of the acquirer.

Saturday night special

Sudden attempt by one company to take over another by making a

public tender offer (offer to buy shares, usually at a premium, with

the objective of taking control). Coined in the 1960’s after a rash of

such surprise maneuvers which were often announced over weekends.

Sleeping Beauty

Potential takeover target that has not been approached by an

acquirer. Such a company usually has attractive features, such as

large amounts of cash or undervalued real-estate or other assets.

Shark watcher

Firm specializing in the early detection of takeover activity. They

monitor trading patterns in a client’s stock, and attempt to determine

the identity of parties accumulating shares.

中:

以下是一些用来描述并购事宜的标准术语:

合并

两家或两家以上的公司通过利益共享、收购或是联合的方式进行合并,参与联合的数

家公司中只有一家能成为法人实体。

收购

一家公司掌握了另一家公司的控股权。

接收/接管

一家企业的控股方发生变化。接管方式可能是善意,也可能是恶意的。恶意的接收目

的在于取代现有的管理层。

融资收购

用贷款收购一家公司。通常情况下,被收购公司的资产会被作为收购公司所借贷款的

抵押物且其周转资金也会被用于还贷。

以下是一些用于描述合并和收购活动的较为形象生动的词汇:

利益共享

收购后用于联合或合并公司中的一种会计手段,将资产负债表合在一起。

拳头部门

一个拥有多项业务的公司中最令收购者垂涎欲滴的部门,其衡量标准是 资产价值、盈

利能力和商业前景。拳头部门在收购行为中占有重要地位,往往是收购者猎取的首□勘

辍?/P> 周末特别收购

为了收购另一家公司而突然公布出人意料的申购请求(愿意溢价购买股票以期达到控

制的目的)。这一称谓起源于二十世纪六十年代,当时发生了一系列此类令人惊讶的收购行

为,而且都发生在周末,“周末特别收购”也由此得名。

睡美人

尚位被收购者猎取的潜在目标。这类公司往往前途光明,极有吸引力,比如说,拥有

大量的资金或被低估的不动产或其他财产。

预警员

能较早觉察到收购活动的专业人员。他们负责监控委托人股 票的交易情况并试图确定

收购股票一方的身份。

存托凭证(DR)

存托凭证(Depository Receipt, DR)又称存股凭证、预托凭证、存券收据等,是指在

一国证券市场流通的代表外国公司有价证券的可转让凭证,属公司融资业务范畴的金融衍

生工具。

存托凭证的当事人,在本地有证券发行公司、保管机构,在国外有存托银行、证券承

销商及投资人。

按其发行或交易地点之不同,存托凭证被冠以不同的名称,如美国存托凭证(American

Depository Receipt,ADR)、欧洲存托凭证(European Depository Receipt, EDR)、全

球存托凭证(Global Depository Receipts, GDR)等。

实用商务英语名句详细解读

1.a buyer’s market买方市场

market在这里是“行情”的意思。买方市场是有利于购买者的行情。与之相对的是a

seller’s market(卖方市场)。

A: Have you bought the house?你已买房子了吗?

B: I don’t know how to choose it. There are a lot of apartments on sale.我不知

道该怎么办,那么多房子,眼都挑花了。

A: It is a buyer’s market, you know.现在是买方市场嘛!

2.a country mile一段很长的距离

该习语多用在美国口语中,名词country有“农场”的意思。在美国,由于科技比较

发达,农场往往都很大。这些农场总能给人以辽阔、遥远之感。故该习语用country来指

“距离之远”。

A: Is the house close to the central city?那房子*着市中心吗?

B: It is a country mile from the Central Park. But it won’t be a problem since

you drive.离中央公园远着呢。可既然你开车这就不成问题了。

A: The distance is not really a problem. The real problem is whether I can

afford it.远近到不是问题,问题是我是不是买得起。

B: Don’t worry about it. It’s a real bargain.不用担心,很便宜的。

3.a drug on the market滞销商品,滞销货,供应过剩的商品

drug的本义是“麻醉药品”,而麻醉药品是不能在市场上公开出售的,因此该词常常

用来指“滞销货”。

A: The things my son bought home were usually a drug on the market for

adults.我儿子买回来的东西在咱们眼里都是卖不出去的。

B: That’s not abnormal for a youngster. Young people all seems to be crazy

about such things.这对年轻来说没什么不正常的。年轻人看起来对这些东西都非常感兴

趣。

A: The real problem is that he’s suing my money for them.问题是他那我的钱去

买的呀。

B: He’s your son, after all. Who else’s money do you suppose him to use?他

毕竟是你的儿子呀。你想让他拿谁的钱去买呢

4.a fair shake公平的待遇

shake在口语中有“处置、对待”的意思。当fair的意思为“公平的”时,这个短语

的意思是“顺利的、有意的”时,它的意思就是“好机会”。

A: Bob, can you ever make a thing right?鲍勃,你就不能做对一件事吗?

B: Yes, I can and I am doing the right thing.我能,而且我现在干的就是对的。

A: You should go and see how Allan handles it.你真该去看看阿伦是怎么干活的。

B: It’s that Allen again! Why can’t you ever think of giving me a fair shake?

又是阿伦!你怎么就不能对我公平点?

5.a fat chance微小的机会

fat本是“很多”的意思,但在这里用了反意,表示“微小的机会”;表示同样意义的

短语还有a fat lot,指“很少”。

A: What do you think of his plan?你觉得他的方案如何?

B: I have a feeling that is it doomed to fail.我感觉它注定要失败。

A: Why don’t you vote against him?干吗不投票否决他的提议?

B: It’s a fat chance of voting out his suggestion.这不大可能。


本文标签: 商务 英语词汇 公司 收购