admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年4月12日发(作者:英国议会夺得脱欧控制权)

人生初年 一名中国女孩的语言日志 借书

I started keeping a language journal during my early years

as a Chinese girl. It was a way for me to improve my

language skills and expand my knowledge. One of the things

that fueled my love for languages was borrowing books.

在我初为人女的时候,我开始了一份语言日志。这对于改善我的语

言技能和扩大知识面来说是一种方式。其中一个让我热爱语言的事

情就是借书。

Every week, I would visit the local library with great

excitement. The library became my sanctuary, my place of

solace. I would spend hours scanning endless rows of books,

searching for one that caught my attention. Sometimes it

was a classic novel, other times it was a non-fiction book

on a topic that fascinated me.

每周,我都会满怀兴奋地去当地图书馆。图书馆成为了我的庇护所,

我的宁静之地。我会花上几个小时逐行浏览无尽的书籍,寻找一个

吸引住我注意力的。有时候是一本经典小说,有时候是一本关于着

迷话题的非虚构类作品。

Once I found the perfect book, I would eagerly check it out

and rush home to start devouring its contents. The joy of

immersing myself in different worlds through the pages of a

book was unparalleled. It allowed me to escape from reality

and discover new perspectives and ideas.

一旦找到完美的书籍,我就迫不及待地借出并急忙回到家开始阅读。

沉浸在书页之间,体验不同世界的喜悦无与伦比。这让我能够逃离

现实,发现新的观点和思想。

Each book I borrowed presented a unique opportunity for

language learning. As I read, I would encounter new

vocabulary, sentence structures, and writing styles. It was

through these books that I expanded my linguistic knowledge

and improved my writing skills. The more I read, the better

equipped I became to express myself effectively.

每本我借阅的书都给了我一个独特的语言学习机会。当我阅读时,

我会遇到新的词汇、句子结构和写作风格。正是通过这些书籍,我

扩展了我的语言知识,提高了我的写作技巧。我读得越多,就越有

能力有效地表达自己。

Borrowing books not only fueled my passion for languages

but also broadened my horizons. Through literature, I was

able to learn about different cultures, historical events,

and diverse perspectives. It opened my eyes to the world

beyond my own experiences and helped me develop empathy and

understanding for others.

借书不仅滋养了我对语言的热爱,也开阔了我的视野。通过文学作

品,我能够了解到不同的文化、历史事件和多元化的观点。它使我

明白了超越个人经历所能看到的世界,并帮助我培养了对他人的同

理心和理解。

In addition to language learning, borrowing books also

served as an escape from the pressures of everyday life. It

provided a much-needed break from academic stress and

allowed me to explore different realms of imagination and

creativity. I could lose myself in the pages of a book,

forgetting about deadlines and responsibilities for a while.

除了语言学习,借书也是一种摆脱日常生活压力的方式。它为我提

供了一个迫切需要的散心之处,让我能够探索不同的想象和创造领

域。我可以在书页中迷失自己,暂时忘记截止日期和责任。

Overall, borrowing books during my early years as a Chinese

girl not only enriched my language skills but also

broadened my understanding of the world. It allowed me to

immerse myself in different cultures, explore new ideas,

and find solace in the realm of literature.

总体来说,在我初为人女的时候借阅图书不仅丰富了我的语言技能,

还拓宽了我对世界的理解。它让我沉浸在不同的文化中,探索新思

想,并在文学领域里找到了安慰。


本文标签: 语言 日志 图书馆 世界