admin 管理员组

文章数量: 1086019


2024年4月12日发(作者:mysql是谁开发的)

最新考研英语高频同义词汇精选讲义

1.abandon,give up,desert,quit,forsake,renounce, resign,abdicate

[辨析]这组词均表示“放弃”或“抛弃”之意,但各有其不同含义。

give up最为普通,可代替本组内其它词。

abandon强调“完全、永远地遗弃”,尤其指遗弃以前感兴趣或负有责任的人或物。例

如:

She abandoned her child.她遗弃了自己的孩子。

desert强调“违背誓言、命令、责任、义务等”。例如:The soldier deserted his country

and helped the enemy.那个士兵叛国助敌。

quit强调“突然或不意地弃去”,常指“停止”。例如:She quitted her job,她放弃了

自己的工作。

forsake指“遗弃某人以前所爱的人或物”,强调“断绝情感上的依恋”,还含有“革

除恶习”之意。例如:She pleaded with her husband not to forsake her.

她恳求丈夫不要抛弃她。

He had to forsake his car to pay his debt.

他只得割爱自己的小汽车以偿还债务。

You must forsake your bad habit of smoking.你必须革除吸烟恶习。

renounce放弃,尤指通过正式声明放弃。例如:Galileo arrived in Rome more dead than

alive.His.trial lasted six months.Finally he was compelled to renounce his belief.

伽利略回到罗马时已奄奄一息了,对他的审判持续了六个月之久,最后他被迫宣布放

弃自己的信仰。

He renounced his claim to the property.他宣布正式放弃财产所有权。

resign意为“辞去,放弃”,指辞去某一职位,尤指通过正式通知,放弃某一

特权、权利、要求、希望等,暗示不抵抗的屈服或默认,由毫无希望而产生的。

例如:

He was forced by the scandal to resign the office to which he had been elected.他因丑闻而

被迫辞去他已当选的职务。

abdicate指“放弃王位,(国王等)退位,辞官,辞职”;文学用语,指“放弃权利、责

任”等。例如:When King George abdicated,his brother succeeded him On the throne.

国王乔治退位时,其弟继承王位。

to abdicate one's responsibilities放弃责任

2.ability,capability,capacity,competence,faculty,talent,skill,aptitude

[辨析]这组名词均表示“能力,才能”,但用法不同。

ability为最普通的用语,包括天生的或习得的能力、才能,后接动词不定式或介词in

或for。例如:

She did the work to the best of her ability.她已尽力去做那件工作了。

We found him work more suited to his abilities.

我们为他找到了更容易发挥他才能的工作。

capability意为“天分,潜能”,指一种可能得到发展或应用的才能或能力。例如:

a student of great capabilities一个能力极强的学生

capability还表示性能、容量能够被某一特定目的而使用、处理或发展的能力。例如:

- 1 -

nuclear capability核能力

capacity指天赋的,如生长、发展或成功的潜力,还含有“容积、体积、生产能力”之

意。例如:

a trunk filled to capacity一个装满的箱子

factories operating below capacity未满负荷运转的工厂

competence指做某事使人满意但并不一定特别出众的能力。例如:

He hired her because of her competence as a secretary.

他因她能胜任秘书工作而雇佣她。

faculty指内在的力量或能力。例如:

the faculty of speech演说的能力,口才

talent强调天生的才能,尤指在艺术方面。例如:

the young singer is a real talent.那位年轻的歌唱家是个真正的天才。

skill强调由经验而获得或发展的能力。例如:

writing skills写作才能

aptitude暗指内在的学习、理解和表演的才能。例如:

Even as a child,he showed an unusual aptitude for mathematics。

甚至孩童时他就显露出非同一般的数学才能。

3.able, capable, competent, qualified

[辨析1这组形容词都含有“有能力的’’意思。

able一般指人,表示“现在具有做某事的能力”,有时意味着“高超的能力

或技艺”,可作定语,与不定式连用。例如:

He is a marvelously able author.他是一位才华出众的作家。

He was able to get himself accepted by a top law school。

他可以使自己被一所一流法律学校所录取。

capable指人或物均可,表示有“潜在的或能达到一般要求的能力”,常与介词of连

用。例如:

He is hardly capable of executing such a difficult task.

他几乎不能完成这样艰巨的任务。

Bats are the only mammals capable of sustained flight,and,unlike birds,they can fly at

relatively low speed with extreme maneuverability.

蝙蝠是唯一能够持续飞行的哺乳动物,与鸟类不同的是,它们飞行速度较低,但极具

机动性。

competent指具有“胜任某一工作得条件”,强调对某项工作有足够得技能及其它所需

条件。例如:

He is competent,but not a brilliant musician.

作为音乐家,他能胜任,但缺乏才华。

qualified意为“做某工作的必需条件、合格的”。例如:

A qualified stenographer is not necessarily a competent secretary.

一个合格的速记员未必是个称职的秘书。

qualified还有“有限制的、有保留的”含义。例如:

She gave a qualified agreement.她表示有条件的同意。

4.abolish,extinguish,exterminate,nullify,do away with

- 2 -

[辨析]这组动词都含有“废除”或“取消”的意思。

abolish只使用于废除长期存在的风俗、习惯、法律;等,不适用于指物质的东西或

人。例如:

Bad customs and laws ought to be abolished.

不良的习俗和法规应予以废除。

These superstitious practices should be abolished as soon as possible.

这些迷信做法应尽早取消。

extinguish原义为“扑灭诸如火之类的事物”,其借喻意为“用压服性的武力等手段使

思想、感情、希望等毁灭”。例如:

Titles to the estate have not been extinguished.财产的所有权尚未失效。

You may extinguish a nation,but not the love of liberty.

你可以消灭一个国家,但不能消灭对自由的热爱。

The message extinguished her hopes of Richard’s return.

这消息使她盼望理查德回来的希望破灭。

nullify是正式用语,表示对效能、有效性、价值、结论等的废弃或推翻。例如:

He used his broad executive powers to nullify decisions by local governments.

他利用他的广泛执行权利取消了地方政府的决定。

do away with也含有“废除,取消;结束”之意,为普通用词。例如:

The long-range goal must be to do away with nuclear weapons altogether.

长期目标必须是销毁全部核武器。

5.aboriginal,native

[辨析]这两个词都含有“本地的”、“土生土长的”的意思。

native指“出生在本地的”、“本土的”。native相对于“foreign”或“alien”。例

如:

She is a native to Shanghai.她是上海人。

The panda is native to Sichuan in China.熊猫产于中国四川。

aboriginal指已知最早居住在某地区的人或物,或者为探险家、殖民者或入侵者所发现

的在那里的人或物,即土著居民、土生动植物。例如:

The Indians are the aboriginal Americans.印第安人是美洲的土著人。

6.absorb,assimilate,take in

[辨析]这几个词在比喻用法中均含有“吸收”、“吞并’’的意思。

absorb指“使被吸收者失去其特点,或使其特点不复存在”。例如:

Large nations shouldn’t absorb smaller ones.大国不应当吞并小国。

be absorbed in意为“专心于”。例如:

The writer was so absorbed in his writing that he forgot to flick the ashes from his cigar.作

家全神贯注地进行写作,忘了弹去雪茄烟的烟灰。

assimilate除含有absorb意思外,还指“将被吸收者变成了吸收者的一部分”。例如:

We should critically assimilate whatever is beneficial in literature and arts from other

countries.

我们应当批判地吸收别国文学艺术中一切有益的东西。

Take in也有“吸收、理解”之意,为一般用词。例如:

I couldn’t take in his story at all.我完全不能理解他的话。

- 3 -


本文标签: 例如 能力 才能 放弃 表示