admin 管理员组

文章数量: 1087139


2024年3月19日发(作者:耍组词)

精品文档

英语背诵美文30篇 英文+翻译

第一篇:Youth 青春

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks,

red lips and supple1) knees; it is a matter of will, a quality of the imagination, a

vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental2) predominance3) of courage over timidity, of

the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of

60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We

grow old by deserting4) our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry,

fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders,

the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living.

In the center of your heart and my heart there is a wireless station: So long as

it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and

from the infinite5), so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism6)

and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20; but as long as

your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die

young at 80.

[Annotation:]

1)supple adj. 柔软的

2)temperamental adj. 由气质引起的

3)predominance n. 优势

4) desert vt. 抛弃

5) the Infinite上帝

6) cynicism n. 玩世不恭

青春

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、

恢弘的想象、炙热的感情;青春是生命的深泉在涌动。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十年后生而有

之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰弱只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自

信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般

天真久盛不衰。人人皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、

精品文档

精品文档

勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。

一旦天线倒塌,锐气使冰雪覆盖、玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方

二八,实已垂垂老矣,然则只要竖起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄

告别尘寰时仍觉年轻。

第二篇: Three Days to See(Excerpts)假如给我三天光明(节选)

All of us have read thrilling1) stories in which the hero had only a limited and

specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short

as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how

the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of

course, of free men who have a choice, not condemned2) criminals whose

sphere of activities is strictly delimited3).

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar

circumstances. What events, what experiences, what associations should we

crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in

reviewing the past, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we

should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of

life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of

appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant

panorama4) of more days and months and years to come. There are those, of

course, who would adopt the Epicurean5) motto of “Eat, drink, and be merry“,

but most people would be chastened6) by the certainty of impending7) death.

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke

of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more

appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has

often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death

bring a mellow sweetness to everything they do.

Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die,

but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant

health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch

out in an endless vista8). So we go about our petty tasks, hardly aware of our

listless9) attitude toward life.

The same lethargy10), I am afraid, characterizes the use of all our faculties and

senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold11)

blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who

have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered

impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed

faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without

精品文档


本文标签: 锐气 天线 信号 生命 垂老