admin 管理员组

文章数量: 1087139


2024年1月4日发(作者:alpha测试是系统测试吗)

Geographical Names

Last updated: 20 April 2004

acronym 首字母组合词

address 地址1

allograph 字位变体2

allomorph 词素变体3

allonym 别名4

allonym, standardized 标准别名5

allophone 音位变体6

alphabet 字母表

alphabet, conversion 译写字母表7

alphabet, transcription 音译字母表8

alphabet, transliteration 转写字母表9

alphabetic 字母表的

alphabetic script 字母文字

alphabetic sequence 字母顺序

alphabetic sequence rules 字母顺序规则

alphanumeric 字母数字的

anthroponym 人名10

articulation 发音

batch processing 批处理

bilingualism 双语制

biscriptual 两种文字的

character 字

character, modified 变体字11

character, simplified 简化字

character, variant 异体字

character, vowel 元音字符

choronym 地域名称12

class, feature 地理实体分类13

coded representation 编码表示法14

colloquial language 俗语

composite name 复合词地名

compound name 复合词地名

computer file 计算机文件

computer program 计算机程序

computer record 计算机记录

consonant 辅音

consonant letter 辅音字母

consonant script 辅音文字

conventional name 惯用地名15

conversion 译写16

conversion table 译写表17

coordinates, geographical 地理坐标

coordinates, rectangular 直角坐标

coordinates, topographic 直角坐标

creole 混合语18

cultural feature 人工地理实体

1

data base management system 数据库管理系统

data base, digital toponymic 地名数字数据库

data directory 数据字典

data element 数据元19

data field 数据字段20

data interchange, translingual 语言间的数据交换21

data item 数据项22

data portability 数据可移植性23

default value 系统设定值

defective alphabetic script 不完全字母 文字

descriptive term 说明性注记

designation 说明性注记

diacritic 变音符号

diacritical mark, diacritical 变音符号

sign

digital data base 数字数据库

digital toponymic data base 地名数字数据库

diglossia 双言制24

digraph 单音双字母25

diphthong 二合元音

donor language 原语

donor script 原语文字

endonym 当地语地名26

endonym, standardized 标准当地语地名

entity, topographic 地形实体

eponym 人名地名

epotoponym 源自普通名词的地名27

exonym 外来语地名28

Exonym

外来语地名

extraterrestrial feature 星球地理实体

extraterrestrial name 星球地理实体名称

false generic element 专名化的通名

feature class 地理实体分类

feature name 地名

feature, cultural 人工地理实体

feature, extraterrestrial 星球地理实体29

feature, geographical 地理实体 (地球表面的地形实体)

feature, hydrographic 水文地理实体30

feature, man-made 人工地理实体

feature, natural 自然地理实体

feature, physical 有形地理实体

feature, topographic 地形实体

feature, undersea 海底地理实体

file format 文件格式

file, computer 计算机文件

firmware 固件31

font 字样

format 格式

2

format, computer 计算机格式

gazetteer 地名录

gazetteer, index 地名索引

gazetteer, multilingual 多语地名录

gazetteer, multiscriptual 多文字地名录

gazetteer, place names 地名录

gazetteers

地名录

generic element 通名成分32

generic element, false 专名化的通名

generic term 通名33

geographic information system 地理信息系统

(GIS)

geographical entity 地理实体

geographical feature 地理实体

geographical name 地名

geographical names 地名标准化

standardization

GIS 地理信息系统

Global Spatial Data Infrastructure

全球空间数据基础设施

(GSDI)

Glossary of Terms for the

《地名标准化术语汇编》

Standardization of Geographical Names

grammar 语法学

grapheme 字位

graphic form 书写形式

graticule 地理坐标

grid, topographic 直角坐标

guidelines, toponymic 地名准则

historical name 历史地名

hodonym 交通路线名称

homonym 异地同名

hydrographic feature 水文地理实体

hydronym 水名

hyphenization(hyphenation) 连字符连接

ideogram 意符

ideographic script 意符文字

index, names 地名索引

index, place names 地名索引

index, toponymic 地名索引

indigenous language 土著语言

indigenous name 土著地名

interactive processing 交互处理

interface 接口

international phonetic alphabet 国际音标

(IPA)

international standardization 国际标准化

language, colloquial 俗语

language, donor 原语

3

language, literary 文学语言

language, minority 少数民族语

language, national 国语

language, non-非官方语言

official(unofficial)

language, offical 官方语言

language, principal 主要语言

language, receiver 目的语

language, source 原语

language, standard 标准语

language, target 目的语

language, vehicular 交际语34

lettering, map 地图注记

lettering, multilingual 多语注记

lettering, multiscriptual 多文字注记

letters, cardinal 基本字母

letters, special 专用字母

lexicon 词典, 词汇表

lexicon, logographic 字典35

ligature 连字36

lingua franca 混合语

linguistic area 语言区

linguistic community 语言社区

linguistic region 语言区37

linguistics 语言学38

literary language 文学语言

local name 当地地名

locative attributes

方位

logogram 词符39

logographic 词符的

logographic lexicon 字典

logographic script 词符文字

long form (of a name) (地名)全称 包括地名(尤其是国名)

所有构成成分的完整形式。

lunar name 月球地名

man-made feature 人工地理实体

map lettering 地图注记

map script 地图注记

map, multilingual 多语地图40

map, multiscriptual 多文字地图

map, thematic图、航空路线图 专题地图41

map, topographic 地形图

maritime name 海域地名

marker 附加符号

modified character 变体字

morpheme 词素 语法

morphological 词法的

multiscriptual gazetteer 多文字地名录

4

name, alternative 别名

name, approved 批准的地名

name, composite42 复合词地名

name, compound 复合词地名

name, conventional 惯用地名

name, extraterrestrial 星球地理实体名称

name, historical 历史地名43

name, indigenous 土著地名44

name, local 当地地名45

name, lunar 月球地名46

name, primary 初期地名47

name, proper 专有名称

name, simplex 单词地名

name, topographic 地形名称

name, traditional 惯用地名48

name, variant 别名

names authority 地名机构

names conversion 地名译写

names transformation 地名转译

natural feature 自然地理实体

noise, graphic 图形噪音49

non-vocalized 未加元音符号的

normalization 标准化

odonym 交通路线名称

Onomastic Sciences

人名地名学

onomastics 专名学

oronym 山岳名

orthography 正字法50

phoneme 音位 语言

phonemic 音位的

phonetics 语音学

phonological 音系学的,音系的

physical feature 有形地理实体

pictogram 形符51

pidgin 混杂语52

pixel 像素

portability, data 数据可移植性

radical, radix 部首;词根

raster mode 光栅方式53

receiver language 目的语

receiver script 目的语文字

rectangular coordinates 直角坐标

retranscription 逆音译 恢复成原语言

retransliteration 逆转写 恢复成原语文字

reversibility 可逆性54

romanization

55 罗马化

romanization key 罗马字母转写表

root 词根

5

script 文字

56script, alphabetic 字母文字 字母

script, consonant 辅音文字

script, defective alphabetic 不完全字母文字只表示辅音的字母文字

script, donor 原语文字

script, ideographic 意符文字

script, logographic 词符文字57

script, map 地图注记

script, original 原语文字

script, source 原语文字

script, syllabic 音节文字

script, target 目的语文字

segment 切分成分58

sequence rules 顺序规则

short form, short title 简称

sign, diacritical 变音符号

specific element 专名成分

speech community 言语社团

standardized allonym 标准别名

standardized toponym 标准地名

syllabary 音节表

syllabic script 音节文字

syllabification 音节划分 把词划分为音节

syllabogram 音节字符

The United Nations Geographic

联合国地理信息工作组(地理信息工Information Working Group (UNGIWG)

作组)

topography 地形;地志59

toponomastics 地名学

toponymic guidelines 地名准则

toponymic index 地名索引

Toponymic terminology

地名术语

toponymy 地名学

transcription 音译60

transcription alphabet 标音字母表

transcription key 音译表

transformation, names 地名转译

translingual data interchange 语音间的数据交换

transliteration 转写61

transliteration alphabet 转写字母表

trigraph 单音三字母

typeface 字样

undersea feature 海底地理实体

UNGEGN

联合国地名专家组(地名专家组)

UNICODE

统一代码集团

United Nations Conference on the

联合国地名标准化会议

Standardization of Geographical Names

(UNCSGN)

6

UTM grid

variant character

vector mode

vehicular language

vernacular

通用横轴墨卡托投影格网

异体字

63矢量方式

交际语

64当地语

62Runping Wang; Yaw-Tsong Lee

12计算机存储某一特定项目的位置

同一字位 (→grapheme) 的各种特定书写形式。如:英语中的ff, ph和gh都是f 的字位变体,

表示音位(→phoneme)

3同一词素 (→morpheme) 的两个或多个不同的语音(→phonological) 表现形式。如: boxes中的es和oxen中的en均属复数词素的词素变体。

4同一地形实体 (→topographic feature) 的两个或多个名称。如: 英格兰的Hull (赫尔) 和Kingston upon Hull (赫尔河畔金斯顿);

5同一地形实体的两个或多个标准名称 (→standardized toponyms)。如: 瑞士的Biel (比尔)和Bienne (比安);

6同一音位 (→phoneme) 的两个或多个音素(→phone) 不同的语音 (→phonetic) 变体。如: 英语Tyne中的t与美国英语water中的t发音不同, 是音位/t/的不同变体;

7地名译写 (→conversion) 时使用的字母表是音译字母表 (→transcription alphabet) 和转写字母表 (→transliteration alphabet) 的总称。

8用于音译 (→transcription) 的字母表 (→alphabet)。如:德语音译时,只用 z 表示齿音/ts/音位, 而不用 c;英语音译时,只用 k 表示软腭音/k/音位,而不用 c。

9用于转写 (→transliteration) 的包括变音符号在内的字母表 (→alphabet)。如:非罗马的拼音文字转写为罗马文字时使用的字母表,如在古阿拉伯文中的转写表中未用C, E, O, P, V和X,

而使用了撇号’和其它书写符号。

10如:Alfred (艾尔弗雷德);

11简化字 (→simplified character) 和异体字(→variant character)的统称。

12表示面状地理实体的名称 (→toponym)。

13把具有相似特征的地形实体归纳在一起,以便于分类和检索。如: 河、沟、溪等,都归类于河流。

14用字母数字 (→alphanumeric) 或图形代码,即使用编码集中任何一个代码来表示数据项或地理实体分类(→feature class) 的方法。如:0226表示主要道路;∧表示山。

15在英语中 conventional name 用来指称→exonym。

16地名在两种语言间的语音 (→phonological) 和/或形态的(→morphological), 或两种文字间的转换过程。由音译(→transcription) 或转写 (→transliteration) 来实现。

17音译表 (→transcription key) 和转写表(→transliteration key) 的统称

18源于某种混杂语 (→pidgin) 的稳定言语,是某一言语社团的唯一语言或主要语言 (→principal

language)。如:海地人讲的源于法语的混合语

19对计算机记录 (→computer record) 中某一特定数据字段 (→data field) 中可辨认和可定义数据的基本单元的描述。如:地名机构批准地名的日期。

20计算机记录 (→computer record) 中某一特定数据元(→data element) 所占的空间。如:计算机记录中地名地理坐标所占的字段。

21通过不局限于某一特定语言的标准代码或术语进行的数据交换 (特别是用计算机进行)。

22计算机记录 (→computer record) 中某一特定数据元 (→data element) 的值或内容。如:表示日期的数据字段 (→data field) 中的01.01.97。

23在不同的计算机系统中运行或使用相同数据的可能性。

7

24单一语言 (→language) 中具有相对稳定的语言地位的两种变体在同一语言社区 (→linguistic

community) 内共同使用。“高标准语言”用于正式场合和书面语;“低标准语言”用于非正式场合,主要用于口头交谈。如:希腊语的纯语和民间语;

25表示一个音位的两个字母 (→letter) 的组合。法语中的ch, 英语中的sh,均表示音位/∫/。

26地理实体所在地区当地某种语言使用的名称。如:印度的Vārānasī (瓦拉纳西)(不是Benares, 贝拿勒斯);

27如:Jerez (赫雷斯, 源自 sherry一词, 意为雪利酒);

28 Beijing (北京) 也不是外来语地名。而Peking则是外来语地名。

29如:月球上的环形山。

30如:湖;地下水库;而岛不属于水文地理实体。

31把计算机程序 (→program) 和过程固化在一张插入或固定于计算机内的插件卡或板上。通过软件命令不能使其改变。

32如: Port-au-Prince (太子港);Sierra Nevada (内华达山脉), Newport

33如: mountain, sierra, san, shan, dagh, jabal, har; river, wādī, gang。

34不同语言社区 (→linguistic communities) 成员间交往时使用的语言。如:英语是世界上大部分民航所用的交际语。

35按词符 (→logographic script) 文字 (→character) 的顺序排列的字汇表。相当于字母文字(→alphabetic script) 的字母表 (→alphabet) 和音节文字(→syllabic script) 的音节表

(→syllabary)。

36如:oe (源自 o + e);kh

37如:比利时的Flemish (佛兰芒语) 和Walloon (瓦龙语) 区。

38广义上讲, 是研究人类语言的学科,包括语音学(→phonetics)、音系学 (→phonology)、形态学(→morphology)、句法 (→syntax) 和语义学(→semantics) 等。

39表示一个全自由词素 (→morpheme) 的书写符号或符号组合。如同一个词一样,不单独表示其构成成分的音位或音节。如:zhong (中间的意思)的汉字为“中”;san 或 yama (英语 mountain

的意思) 的日本的汉字为“山”。

40对同一地形实体用不同语言来表示其名称 (→allonyms) 的地图,地名未必是标准化, 如:Athens, (雅典);Moscou, Moskva (莫斯科)。

41表示某一专门主题 (不仅仅表示地球表面地形) 的各种地理图。如: 地质图、历史图、航空路线图

42由一个通名成分 (→generic element) 和一个专名成分 (→specific element), 或由多个词组成的专名成分构成的地名 (→toponym)。如:Mount Cook (库克山);Newport (新港)

43 历史文献中可以找到,现在不再使用了的地名, 如:New Amsterdam (美国纽约的旧称);Edo

(日本东京的旧称)。

44 源于或派生于当地土著语言

45某一语言社区内一定的地区对区内的地理实体所使用的地名。这类地名可能有别于标准地名。

46月球表面地理实体的名称。如:Gagarin(加加林);Mare Tranquillitatis (静海)。

47用地方语言和语词描述的地名。如:Ar-Rub‘al-Khālī (鲁卜哈利沙漠, 在沙特阿拉伯意为“空地”);Dasht-e Kavīr (达什特沙漠, 在伊朗意为“大沙漠”)。

48某一语言社区相对广泛使用的外来语言地名,这些名称通常在该地传说和文学作品中可见。如:阿拉伯语地名 al-Iskandarīyah (伊斯坎德里耶), 法文为 Alexandrie;希伯来语地名

Yerushalayim (耶路撒冷), 西班牙文为 Jerusal.n;汉语地名 Beijing (北京), 英文曾为

Peking。

49阻碍或妨碍图形信号清晰传输或接收的现象。如:电视屏幕上的雪花;地图因字符信息过密而表现的挤塞现象;模糊的地图注记。

50词的拼写合乎该语言传统规定的书写规则.

51象形文字一种描摹物体形象的书写符号, 以便传达物体名称的语音或其含义。

8

52作为辅助语发展起来的一种相对稳定的语言,这种语言的词汇及使用范围有限,其语法、

音系结构和文体均比发展前的原语言简单。如: 源于英语的托克皮辛语 (美拉尼亚混杂语);马来西亚-印度尼西亚地区的市场马来语以及主要源于南非祖鲁语的法纳加罗语。发展成为某语言社区

(→linguistic community) 母语 (→mother tongue) 的混杂语也可说是混合语。参见 047

→creole。

53计算机中,在以行和列方式排列像素 (→pixels) 的密集格网上所进行的数据存储和显示。如:卫星图像通常采用光栅方式存储。

54从甲种文字转写 (→transliteration) 成乙种文字(→script) 或书写系统 (→writing

system),再从这种乙种文字恢复成原语文字 (→source script),这种可以相互转写的特点叫作可逆性。

55把非罗马字母文字译写成罗马字母文字。如:把希腊文的Αθήνα 译写成 (雅典);俄文的 Москва 译写成 Moskva(莫斯科).

56书写或印刷某种语言的一套书写符号,它在字体(→typeface)、字样 (→font) 上与其它书写符号不同。不同类型的文字构成了不同的文字系统 (→writing system)。如:罗马文、希腊文、西里尔文、阿拉伯文、朝鲜文、泰文和希伯来文属于字母 (→alphabetic) 文字系统。阿姆哈拉文,日本假名和因纽特文 (爱斯基摩语)属于音节 (→syllabic) 文字系统;中国汉字和日本汉字属于词符 (→logographic) 文字系统。

57由词符 (→logograms) 构成并属于词符(→logographic) 文字系统 (→writing system) 的文字(→script)。如:中国汉字;日本汉字。

58在语言学 (→linguistics) 中,指从话语语流中可识别的任何分离出来的语言单位。如:音位

(→phonemes)、辅音 (→consonants) 和元音 (→vowels)。297 semantics 语义学 语言学

(→linguistics) 中研究语言意义的分支学科。

59地球或其它行星或卫星的整体或部分的表面形状,包括平面的和立体的形状,即地图平面和地势起伏的状况。

60不同语言间的地名依据语音转写 (→conversion) 的一种方法。

61不同的字母文字 (→alphabetic scripts) 以及各音节文字 (→syllabic scripts) 之间地名译写 (→names conversion) 的一种方法

62通用横轴墨卡托投影格网是地图上为确定位置而加印的直角坐标 (→rectangular coordinates)

的平面坐标网。它把全球分为60 个子午线带,每条经度间宽6度,从国际日期变更线向东依次编号1-60。

63在计算机中, 借助那些已定义的和以坐标 (通常是直角坐标) 定位的点,进行存储和显示图形信息 (点、线、多边形)。

64某一区域内当地的语言或方言(→dialect)。该语言有别于标准语

9


本文标签: 地名 语言 文字